大会名称 |
---|
2005年 情報科学技術フォーラム(FIT) |
大会コ-ド |
F |
開催年 |
2005 |
発行日 |
2005/8/22 |
セッション番号 |
3 |
セッション名 |
異文化コラボレーションシンポジウム |
講演日 |
2005/9/7 |
講演場所(会議室等) |
第1イベント会場 |
講演番号 |
C-4 |
タイトル |
機械翻訳可能性の自動評価と機械翻訳不適個所の推定 |
著者名 |
内元 清貴, |
キーワード |
抄録 |
機械翻訳システムと入力文が与えられたときに,そのシステムによって入力文の機械翻訳がどの程度うまく行なえるかを自動評価する方法を紹介する.本手法では,システムには原言語と対象言語相互間の翻訳を行なえることが要求されるが,機械翻訳の自動評価に必要とされるような参照文は必要としない.この手法を原言語文の各部分に適用することにより,機械翻訳がうまくできない個所を自動推定することができる.このような機械翻訳に不向きな部分を被験者に提示し,原言語文を書き換えてもらったところ,翻訳システムによる翻訳文の質が向上することが分かった.近年,言い換え技術が盛んに研究され,フリーのソフトウェアも公開されている.このような言い換え技術を利用し,提案手法で機械翻訳可能性が高くなるような書き換え候補を自動で選択することにより,機械翻訳システムそのものに手を入れることなく,自動的に翻訳の質を向上させられるようになると期待される. |