|
|
★人工知能と知識処理研究会(AI)
専門委員長 大須賀 昭彦 (電通大) 副委員長 栗原 聡 (阪大), 松原 繁夫 (京大)
幹事 川村 隆浩 (東芝), 森山 甲一 (阪大)
幹事補佐 田原 康之 (電通大)
日時 2010年 2月22日(月) 10:00~17:25
2010年 2月23日(火) 10:00~17:25
会場 京都大学吉田キャンパス(〒606-8501 京都市左京区吉田本町.http://www.kyoto-u.ac.jp/ja/access/campus/map5r.htm)
議題 言語グリッドと異文化コラボレーション
2月22日(月) 午前 セッション1 (10:00~12:00)
(1) 10:00 - 12:00
パネル討論「言語グリッドの可能性と課題」
2月22日(月) 午後 セッション2 (15:45~17:25)
(2) 15:45 - 16:10
音声認識を用いた対面型異文化間インフォーマルコミュニケーション支援システムの開発
○岡本健吾(和歌山大)・吉野 孝(和歌山大/NICT)
(3) 16:10 - 16:35
携帯電話の絵文字解釈と文例の多言語翻訳サービスの開発
○田中誠也・中窪愛佳・木村百輝・武田和也・神田智子(阪工大)
(4) 16:35 - 17:00
子ども向け機械翻訳システムの開発
○松田匡史・北村泰彦(関西学院大)
(5) 17:00 - 17:25
災害安全マップと機械翻訳を介した異文化コラボレーションシステム
○池田佳泰・吉岡洋輔・北村泰彦(関西学院大)
2月23日(火) 午前 セッション3 (10:00~11:40)
(6) 10:00 - 10:25
コンテンツのポインティング機能を備えた多言語BBSの開発
○石松昌展・高崎俊之・長尾篤樹・石田 亨(京大)
(7) 10:25 - 10:50
多言語校務文書ポータルサイトのための領域知識を用いたキーワード検索支援
○澤 晃平・岡野友輔・堀 雅洋・喜多千草(関西大)
(8) 10:50 - 11:15
オンライン翻訳機能を備えた日本語変換システム
○小林孝典・松浦純樹・山口敬士・魏 航・市村 哲(東京工科大)
(9) 11:15 - 11:40
Wikipediaを用いた中日カタカナ翻訳辞書の作成と言語グリッドへの応用
○吉岡真治(北大)
2月23日(火) 午後 セッション4 (15:45~17:25)
(10) 15:45 - 16:10
多言語コミュニティへの用例ベース翻訳の適用
○森本智史・中澤敏明・黒橋禎夫・石田 亨(京大)
(11) 16:10 - 16:35
言語資源に関する国際標準とオントロジーに基づく言語サービスの検討
○林 良彦・楢和千春・Bora Savas(阪大)
(12) 16:35 - 17:00
言語グリッドと概念ベースを組合せた問合せ翻訳による言語横断検索手法
○ファム フィ アイン・湯川高志(長岡技科大)
(13) 17:00 - 17:25
機械翻訳を介したコミュニケーションのための折り返し翻訳の妥当性の検証
○宮部真衣(和歌山大)・吉野 孝(和歌山大/NICT)
一般講演:発表 20 分 + 質疑応答 5 分
☆AI研究会今後の予定 [ ]内発表申込締切日
3月1日(月)~3日(水) ニセコ昆布温泉ホテル甘露の森 [1月15日(金)] テーマ:社会システムと情報技術研究ウィーク
【問合先】
北村 泰彦(関西学院大学理工学部)
E-mail:aykitamura [at] ksc.kwansei.ac.jp
Last modified: 2009-12-15 16:55:52
|
ご注意: 迷惑メール対策のためメールアドレスの一部の文字を置換しております.ご了承ください.
|
[この開催に関する講演論文リストをダウンロードする] ※ こちらのページの最下にあるダウンロードボタンを押してください
[研究会資料インデックス(vol. no.ごとの表紙と目次)]
|
[研究会発表・参加方法,FAQ] ※ ご一読ください
|
[AI研究会のスケジュールに戻る] /
|
|
[研究会発表申込システムのトップページに戻る]
[電子情報通信学会ホームページ]
|