Mon, Feb 18 AM 09:20 - 11:10 |
(1) |
09:20-09:40 |
Comparison of Viewpoints between Japanese and Chinese Review in Tourism |
Yasuyuki Hatoh, Yijiang Wu, Kazuki Shimamura, Kazuhiro Takeuchi (Osaka Electro-Comm. Univ.) |
(2) |
09:40-10:00 |
Surveying Multilingual Attributes extracted from Wikipedia Infoboxes |
Hu Yinjun, Yoshihiko Hayashi (Osaka Univ.) |
(3) |
10:00-10:20 |
Analysis of Mis-detection Words in Cultural Differences Detection Using Wikipedia |
Tomohiro Suwa (Wakayama Univ.), Mai Miyabe (Univ. of Tokyo), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) |
(4) |
10:20-10:40 |
Knowledge Acquisition on Selection of Humanities and Sciences from the Questionnaire |
Yuta Notsuda, Kenichi Takahashi, Michimasa Inaba (Hiroshima City Univ) |
(5) |
10:40-11:00 |
A Quiz Robot Which Use Epistemic Status Change
-- Cultual Diversity and Universality -- |
Rio Fujita, Mihoko Fukushima, Keiichi Yamazaki (Saitama Univ.), Akiko Yamazaki (Tokyo Univ. of Tech.), Keiko Ikeda (Kansai Univ.), Yoshinori Kobayashi, Yoshinori Kuno, Takaya Ohyama, Eri Yoshida (Saitama Univ.), Ikuyo Morimoto (Kwansei Gakuin Univ.), Matthew Burdelski (Osaka Univ.) |
|
11:00-11:10 |
Break ( 10 min. ) |
Mon, Feb 18 AM 11:10 - 13:30 |
(6) |
11:10-11:30 |
A Method that Enhances Participation of Non-native Speakers in International Conference Calls |
Naomi Yamashita (NTT), Andy Echenique (Univ. of California), Toru Ishida (Kyoto Univ.) |
(7) |
11:30-11:50 |
Interactivity Modeling for Machine Translation Mediated Communication |
Chunqi Shi, Toru Ishida, Donghui Lin (Kyoto Univ.) |
(8) |
11:50-12:10 |
Structure of Multilingual Parallel-text Collection and Use Systems |
Taku Fukushima, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) |
(9) |
12:10-12:30 |
Proposal of Example Sentence Creating Method Using Search Log of Face-to-face Multilingual Communication System |
Shun Ozaki, Taku Fukushima, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) |
|
12:30-13:30 |
Break ( 60 min. ) |
Mon, Feb 18 PM 13:30 - 15:40 |
(10) |
13:30-13:50 |
Multilingual Service Management with Gaming Environment |
Yuu Nakajima (Kyoto Univ.), Reiko Hishiyama (Waseda Univ.), Donghui Lin (Kyoto Univ.) |
(11) |
13:50-14:10 |
An implementation of motivational dynamics for conversation tagging in langrid gaming |
Taishi Nose, Reiko Hishiyama (Waseda Univ.) |
(12) |
14:10-14:30 |
Effects on Task Accuracy by Entertainment for Evaluating Multilingual Parallel-texts |
Shou Karino, Taku Fukushima, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) |
(13) |
14:30-14:50 |
The Disaster Prevention Support System Aiming at Synergistic Activation for Foreign Residents and Local Governments |
Makoto Sando, Reiko Hishiyama (Waseda Univ.) |
(14) |
14:50-15:10 |
Issues on intercultural educational program in higher education
-- From the program in Kansai University as a case study -- |
Ryota Yamamoto (Grad school of Kansai Univ.), Kenichi Kubota (Kansai Univ.) |
(15) |
15:10-15:30 |
Cross-cultural analysis using multilingual case method system |
Kenji Terui, Reiko Hishiyama (Waseda Univ.) |
|
15:30-15:40 |
Break ( 10 min. ) |
Mon, Feb 18 PM 15:40 - 17:20 |
(16) |
15:40-16:00 |
Evaluation of rewriting service in language translation Web services workflow |
Takuro Yamaguchi, Reiko Hishiyama (Waseda Univ.), Daisuke Kitagawa, Yuu Nakajima, Rieko Inaba, Donghui Lin (Kyoto Univ.) |
(17) |
16:00-16:20 |
Comparison of Ease of Understanding between Plain Japanese and Machine Translation for Foreign Residents |
Takuhiro Higashi (Wakayama Univ.), Mai Miyabe (Univ. of Tokyo), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) |
(18) |
16:20-16:40 |
Utility of Machine-translated Textual Glosses in Cross-Language Synset Matching |
Yoshihiko Hayashi (Osaka Univ.) |
(19) |
16:40-17:00 |
Influence Analysis of Reference to Original Text in Translation Accuracy Evaluation |
Mai Miyabe (Univ. of Tokyo), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) |
(20) |
17:00-17:20 |
Analyzing Pre-editing Pattern for Machine Translation
-- The Case of Agriculture Asistance Project in Vietnam -- |
Rieko Inaba, Daisuke Kitagawa (Kyoto Univ.), Reiko Hishiyama (Waseda Univ.) |