講演名 2014-10-11
日本語の感情表現の感情的な重さ: 韓国語母語話者はどう感じるか : 「いらいらする」と「残念だ」を例に(言語処理と知識獲得,一般)
全 惠利,
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 感情を言葉にして表現することの重要性はよく知られているが、第二言語で感情を表現することはむずかしい。しかし、第二言語習得研究や外国語教育研究において、感情という領域は、あまり扱われていない。マルチリンガリズムの研究者らは第二言語習得研究における感情の表現は、中間言語語用論に位置付けることができる。しかし、実際の使用者の観点や意見を研究に反映していないという点と母語話者の基準や規範を絶対的な基準として捉えるという点から、中間言語語用論による感情表現の研究は不十分である。そこで、最近のマルチリンガリズム研究では、「主観的感情傾向」という概念を取り入れ、使用者の観点から第二言語の感情表現をどのように捉えているか、そしてそれが実際の感情や感情表現の使用にどのような影響を与えているかについて研究を行った。本稿では、その概念に基づき、韓国語母語話者が日本語の感情表現の「いらいらする」と「残念だ」についてどのような感情傾向を持ち、それが習得にどのような影響を与えたかを調査する。
抄録(英) It is well known that verbalizing one's emotions is important for one's mental and physical health. However, expressing one's emotion in second language is not easy. In spite of its well-known difficulties, in the field of second language acquisition and foreign language education, affective aspect hasn't been fully studied. Some studies suggested that second language users' (L2 users) communicating emotions can be situated in the field of interlanguage pragmatics. However, it has also been criticized that L2 users' opinions and views are absent and the evaluation/analysis is based on monolingual bias in the studies of interlanguage pragmatics. Therefore, the concept "emotionality" has been suggested in order to study how L2 users actually feel/think about L2 emotional expressions and how it affects their actual use of expressions. In this study, using the concept "emotionality." I investigate Korean native speakers' (whose second language is Japanese) attitudes and emotional weight toward Japanese emotional expressions, and how they affects the actual acquisition of the expressions by conducting a questionnaire survey and an interview.
キーワード(和) 感情表現 / 感情の重さ / 主観的感情傾向 / バイリンガリズム
キーワード(英) Emotional Expressions / Emotional Weight / Perceived Language Emotionality / Bilingualism
資料番号 TL2014-43
発行日

研究会情報
研究会 TL
開催期間 2014/10/4(から1日開催)
開催地(和)
開催地(英)
テーマ(和)
テーマ(英)
委員長氏名(和)
委員長氏名(英)
副委員長氏名(和)
副委員長氏名(英)
幹事氏名(和)
幹事氏名(英)
幹事補佐氏名(和)
幹事補佐氏名(英)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Thought and Language (TL)
本文の言語 JPN
タイトル(和) 日本語の感情表現の感情的な重さ: 韓国語母語話者はどう感じるか : 「いらいらする」と「残念だ」を例に(言語処理と知識獲得,一般)
サブタイトル(和)
タイトル(英) The Emotion Weight of Japanese Emotional Expressions: How Do Korean Native Speakers Feel about Them? : "Irairasuru" and "Zannenda"
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) 感情表現 / Emotional Expressions
キーワード(2)(和/英) 感情の重さ / Emotional Weight
キーワード(3)(和/英) 主観的感情傾向 / Perceived Language Emotionality
キーワード(4)(和/英) バイリンガリズム / Bilingualism
第 1 著者 氏名(和/英) 全 惠利 / Hae Ree JUN
第 1 著者 所属(和/英) 早稲田大学日本語教育研究科
Graduate School of Japanese Applied Linguistics, Waseda University
発表年月日 2014-10-11
資料番号 TL2014-43
巻番号(vol) vol.114
号番号(no) 243
ページ範囲 pp.-
ページ数 6
発行日