Presentation | 2014-02-22 Difficulties inherent in translation of English Haiku : From the viewpoint of Relevance Theory Chisako NAKAMURA, |
---|---|
PDF Download Page | PDF download Page Link |
Abstract(in Japanese) | (See Japanese page) |
Abstract(in English) | In this paper problems on translation of English Haiku are examined from the viewpoint of Relevance Theory by Sperber and Wilson (1995) and Translation theory based on Relevance Theory by Gutt (2000). The translated works in If Someone Asks..., (2001) are treated to analyze the difficulties inherent in translation of English Haiku. |
Keyword(in Japanese) | (See Japanese page) |
Keyword(in English) | English Haiku / Translation / Relevance Theory |
Paper # | TL2013-69 |
Date of Issue |
Conference Information | |
Committee | TL |
---|---|
Conference Date | 2014/2/14(1days) |
Place (in Japanese) | (See Japanese page) |
Place (in English) | |
Topics (in Japanese) | (See Japanese page) |
Topics (in English) | |
Chair | |
Vice Chair | |
Secretary | |
Assistant |
Paper Information | |
Registration To | Thought and Language (TL) |
---|---|
Language | JPN |
Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Sub Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Title (in English) | Difficulties inherent in translation of English Haiku : From the viewpoint of Relevance Theory |
Sub Title (in English) | |
Keyword(1) | English Haiku |
Keyword(2) | Translation |
Keyword(3) | Relevance Theory |
1st Author's Name | Chisako NAKAMURA |
1st Author's Affiliation | Faculty of Education, Shiga University() |
Date | 2014-02-22 |
Paper # | TL2013-69 |
Volume (vol) | vol.113 |
Number (no) | 440 |
Page | pp.pp.- |
#Pages | 5 |
Date of Issue |