Presentation 2014-02-26
Is Plain Japanese Easier to Understand than Machine Translation? : Verification of Easy-to-understand Texts for Beginners of Japanese
Takashi YOSHINO, Mai MIYABE,
PDF Download Page PDF download Page Link
Abstract(in Japanese) (See Japanese page)
Abstract(in English) Plain Japanese is simplified Japanese by restriction of words for foreign residents. For an understanding of plain Japanese, a certain level of Japanese skills is required. We think that a native language sentence by machine translation may be easier to understand especially for a Japanese beginner. We investigated the ease of understanding between plain Japanese and machine translation (Chinese, English and Portuguese) at Japanese beginners who are Chinese, English and Portuguese -speaking people, a native language. As a result of experiments, for Japanese beginners, it is about the same or easier as the sentence of plain Japanese to understand the sentence of a machine translation, except the accuracy of machine translation sentence is low (there remained no original meanings.).
Keyword(in Japanese) (See Japanese page)
Keyword(in English) machine translation / plain Japanese / level of understanding
Paper # AI2013-41
Date of Issue

Conference Information
Committee AI
Conference Date 2014/2/19(1days)
Place (in Japanese) (See Japanese page)
Place (in English)
Topics (in Japanese) (See Japanese page)
Topics (in English)
Chair
Vice Chair
Secretary
Assistant

Paper Information
Registration To Artificial Intelligence and Knowledge-Based Processing (AI)
Language JPN
Title (in Japanese) (See Japanese page)
Sub Title (in Japanese) (See Japanese page)
Title (in English) Is Plain Japanese Easier to Understand than Machine Translation? : Verification of Easy-to-understand Texts for Beginners of Japanese
Sub Title (in English)
Keyword(1) machine translation
Keyword(2) plain Japanese
Keyword(3) level of understanding
1st Author's Name Takashi YOSHINO
1st Author's Affiliation Faculty of Systems Engineering, Wakayama University()
2nd Author's Name Mai MIYABE
2nd Author's Affiliation Center for the Promotion of Interdisciplinary Education and Research, Kyoto University
Date 2014-02-26
Paper # AI2013-41
Volume (vol) vol.113
Number (no) 441
Page pp.pp.-
#Pages 6
Date of Issue