講演名 2013-02-18
語彙概念の異言語間対応付けにおける機械翻訳の有用性(言語グリッドと異文化コラボレーション)
林 良彦,
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 異なる言語の異なる語彙資源における語彙概念の対応付けの検討を進めている.本報告では,同義語集合(synset)の翻訳的関連度と語義説明文(gloss)の言語横断的類似度を重み付け和により統合する対応付け手法を示し,特に後者の類似度算出において,複数の翻訳エンジンを適用することによりもたらされる冗長性が有用であることを,日本語(EDR電子化辞書)と英語(Princeton WordNet)を対象とする評価実験により示す.
抄録(英) This paper proposes a method to discover conceptual mates in the lexical-semantic resources of other languages. The proposed method integrates two types of cross-lingual semantic relatedness by balancing them using a weighted sum : One, definitional relatedness, estimates the probabilistic correspondence between sets of synonyms, while the other, explana-tory relatedness, measures the textual similarity between gloss texts. Our experimental results show that (1) the weighted-sum method was simple yet relatively robust; (2) the extended gloss texts gathered from the conceptual neighbors of objective concepts played a certain role in improving matching performances (mean average precision); and especially, (3) the nega-tive impact of machine translation, inevitably introduced to measure monolingual textual similarities, could be substantially reduced, and performances even slightly improved, thanks to the translation redundancy yielded by the use of multiple trans-lation engines.
キーワード(和) 語彙資源 / ワードネット / 語彙概念の異言語間対応付け / 意味的関連度 / 機械翻訳
キーワード(英) lexical semantic resources / wordnets / cross-language synset matching / semantic relatedness / machine translation
資料番号 AI2012-38
発行日

研究会情報
研究会 AI
開催期間 2013/2/11(から1日開催)
開催地(和)
開催地(英)
テーマ(和)
テーマ(英)
委員長氏名(和)
委員長氏名(英)
副委員長氏名(和)
副委員長氏名(英)
幹事氏名(和)
幹事氏名(英)
幹事補佐氏名(和)
幹事補佐氏名(英)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Artificial Intelligence and Knowledge-Based Processing (AI)
本文の言語 JPN
タイトル(和) 語彙概念の異言語間対応付けにおける機械翻訳の有用性(言語グリッドと異文化コラボレーション)
サブタイトル(和)
タイトル(英) Utility of Machine-translated Textual Glosses in Cross-Language Synset Matching
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) 語彙資源 / lexical semantic resources
キーワード(2)(和/英) ワードネット / wordnets
キーワード(3)(和/英) 語彙概念の異言語間対応付け / cross-language synset matching
キーワード(4)(和/英) 意味的関連度 / semantic relatedness
キーワード(5)(和/英) 機械翻訳 / machine translation
第 1 著者 氏名(和/英) 林 良彦 / Yoshihiko HAYASHI
第 1 著者 所属(和/英) 大阪大学大学院言語文化研究科
Graduate School of Language and Culture, Osaka University
発表年月日 2013-02-18
資料番号 AI2012-38
巻番号(vol) vol.112
号番号(no) 435
ページ範囲 pp.-
ページ数 6
発行日