講演名 2012-06-23
著者性とパースペクト・シフト : 時制辞と引用符が教えること(テキスト・談話,思考と言語一般)
山森 良枝,
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) あることを述ペる時、我々の言葉はその背景となる文脈やパースペクトを介して理解される。ところが、文脈やパースペクトは常に一定であるとは限らない。文の途中でシフトする場合もある。このような現象に日本語の授受動詞や混合話法が関係していることはよく知られている。しかし、他にも、(近年、現代日本語で多用されているという)引用符や(相対的テンス説では説明できない)埋め込み節の時制形式の使用も文脈やパースペクトのシフトに関係する場合がある。本稿では、このような現象について、<報告の報告>という観点から捉えなおし、一見不可解に見える引用符や時制辞のふるまいは、当該の文や句の発話者-著者パラミターを挿入するためのものであり、パークト・シフターと見なすことにより説明できることを提案する。
抄録(英) Conversation usually has a context or a perspective with respect to which the content of the discourse can be evaluated. However, the context and perspective is not always uniform. In English, mdexical such as I, here, now, are actual context of speech-dependent expressions. But in some language, some indexical may depend on the context of a reported speech act. In this paper, I will show that Japanese includes dedicated implementations to indicate shifts in perspective/context from the actual speech act to the reported speech act. More specifically, some type of tense-morpheme and quotations can shift the contextual parameter along with the attitude holder-author argument shift.
キーワード(和) 著者性 / パースペクト・シフト / 時制 / 埋め込み節 / 引用符
キーワード(英) Authorship / Perspective shift / Tense / Embedded clause / Quotations / Quotation-marks
資料番号 TL2012-5
発行日

研究会情報
研究会 TL
開催期間 2012/6/16(から1日開催)
開催地(和)
開催地(英)
テーマ(和)
テーマ(英)
委員長氏名(和)
委員長氏名(英)
副委員長氏名(和)
副委員長氏名(英)
幹事氏名(和)
幹事氏名(英)
幹事補佐氏名(和)
幹事補佐氏名(英)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Thought and Language (TL)
本文の言語 JPN
タイトル(和) 著者性とパースペクト・シフト : 時制辞と引用符が教えること(テキスト・談話,思考と言語一般)
サブタイトル(和)
タイトル(英) Authorship and Perspective Shift in Japanese
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) 著者性 / Authorship
キーワード(2)(和/英) パースペクト・シフト / Perspective shift
キーワード(3)(和/英) 時制 / Tense
キーワード(4)(和/英) 埋め込み節 / Embedded clause
キーワード(5)(和/英) 引用符 / Quotations
第 1 著者 氏名(和/英) 山森 良枝 / Yoshie YAMAMORI
第 1 著者 所属(和/英) 同志社大学グローバル・コミュニケーション学部
Faculty of Global Communications
発表年月日 2012-06-23
資料番号 TL2012-5
巻番号(vol) vol.112
号番号(no) 103
ページ範囲 pp.-
ページ数 6
発行日