講演名 | 2012-06-23 複数の単位情報からなる言語情報の処理について(テキスト・談話,思考と言語一般) 岩垣 守彦, |
---|---|
PDFダウンロードページ | PDFダウンロードページへ |
抄録(和) | 言語情報というものは,情報の塊が順々に発信されるものであるが,日本では外国語を母語の論述様態に変換して理解するように「解釈の方法(訳し上げ・構文暗記)」が教えられ,その方法がそのまま自然言語処理に利用されている.しかし,言語情報は「単位情報」と前後の論理的関係を示す「連結辞・連結語」によって,「単位情報+連結辞・語+単位情報…」という簡単な構造で展開されるものととらえるべきである. |
抄録(英) | A piece of linguistic information is given by 'one verb and several nouns or pronouns' and when there are a number of information, they are combined logically by connectives. So, if we would like to follow the logic of a document in English accurately, we have to consider a method of converting English into Japanese, not word for word, but information for information. |
キーワード(和) | 言語情報 / 単位情報 / 連結 / 言語変換 |
キーワード(英) | Linguistic information / unit-information / connections / linguistic conversion |
資料番号 | TL2012-3 |
発行日 |
研究会情報 | |
研究会 | TL |
---|---|
開催期間 | 2012/6/16(から1日開催) |
開催地(和) | |
開催地(英) | |
テーマ(和) | |
テーマ(英) | |
委員長氏名(和) | |
委員長氏名(英) | |
副委員長氏名(和) | |
副委員長氏名(英) | |
幹事氏名(和) | |
幹事氏名(英) | |
幹事補佐氏名(和) | |
幹事補佐氏名(英) |
講演論文情報詳細 | |
申込み研究会 | Thought and Language (TL) |
---|---|
本文の言語 | JPN |
タイトル(和) | 複数の単位情報からなる言語情報の処理について(テキスト・談話,思考と言語一般) |
サブタイトル(和) | |
タイトル(英) | A consideration on processing linguistic information containing two or three pieces of unit-information |
サブタイトル(和) | |
キーワード(1)(和/英) | 言語情報 / Linguistic information |
キーワード(2)(和/英) | 単位情報 / unit-information |
キーワード(3)(和/英) | 連結 / connections |
キーワード(4)(和/英) | 言語変換 / linguistic conversion |
第 1 著者 氏名(和/英) | 岩垣 守彦 / Morihiko IWAGAKI |
第 1 著者 所属(和/英) | |
発表年月日 | 2012-06-23 |
資料番号 | TL2012-3 |
巻番号(vol) | vol.112 |
号番号(no) | 103 |
ページ範囲 | pp.- |
ページ数 | 6 |
発行日 |