講演名 2011-06-24
機械翻訳文の自然さに影響を与える要因の分析(テーマセッション)
黒田 由加, 鈴木 博和,
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 機械翻訳結果を評価する手法は様々に研究されてきた。コストが低く、客観的に評価できる手法としてNISTやBLEUなどの自動評価が主流になっている。欧米言語間のように、言語的に類似性の高い言語間での有意性は検証されているが日本語と英語、日本と中国語のような言語的に類似度の低い言語間では検証されていない。一方、人手評価の手法として訳語の適切さを評価するAdequacy、流暢さを評価するFluencyを用いた評価も行われている。これらは複数の翻訳エンジンの性能を比較する際には有効であるが、これらの手法では明らかにできない翻訳品質を左右する要因があると考える。本研究では、英日及び中日機械翻訳結果を対象に、翻訳結果の印象に関するアンケート調査を行った。そのアンケート調査から明らかになる、翻訳結果の評価を左右する要因について分析を行った。
抄録(英) While a variety of methods has been proposed to evaluate machine translation quality, automated metrics, especially BLEU and NIST, are now widely used because of their low cost and objectivity. These automated metrics have been shown to correlate with human judgements when applied to languages that are linguistically similar, such as Indo-European languages, but not in case of language pairs that share less similarities, like Japanese and English, or Japanese and Chinese. Meanwhile, manual evaluation has also been done to measure the adequacy and fluency of translations. While these metrics are useful for comparing the performance of MT engines, we believe they fail to capture the naturalness of translations, which is one of the most important factors of translation quality. With this background, we conducted a survey using questionnaires on the impression of MT outputs and analyzed the results to examine what makes translations natural.
キーワード(和) 機械翻訳 / 評価 / 翻訳品質 / アンケート
キーワード(英) Machine translation / Evaluation / Translation quality / questionnaire
資料番号 TL2011-6
発行日

研究会情報
研究会 TL
開催期間 2011/6/17(から1日開催)
開催地(和)
開催地(英)
テーマ(和)
テーマ(英)
委員長氏名(和)
委員長氏名(英)
副委員長氏名(和)
副委員長氏名(英)
幹事氏名(和)
幹事氏名(英)
幹事補佐氏名(和)
幹事補佐氏名(英)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Thought and Language (TL)
本文の言語 JPN
タイトル(和) 機械翻訳文の自然さに影響を与える要因の分析(テーマセッション)
サブタイトル(和)
タイトル(英) An analysis of factors contributing to the naturalness of machine translation outputs
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) 機械翻訳 / Machine translation
キーワード(2)(和/英) 評価 / Evaluation
キーワード(3)(和/英) 翻訳品質 / Translation quality
キーワード(4)(和/英) アンケート / questionnaire
第 1 著者 氏名(和/英) 黒田 由加 / Yuka KURODA
第 1 著者 所属(和/英) (株)東芝研究開発センター知識メディアラボラトリー
Corporate Research & Development Center, Toshiba Corporation Knowledge Media Laboratory
第 2 著者 氏名(和/英) 鈴木 博和 / Hirokazu SUZUKI
第 2 著者 所属(和/英) (株)東芝研究開発センター知識メディアラボラトリー
Corporate Research & Development Center, Toshiba Corporation Knowledge Media Laboratory
発表年月日 2011-06-24
資料番号 TL2011-6
巻番号(vol) vol.111
号番号(no) 98
ページ範囲 pp.-
ページ数 6
発行日