講演名 | 2011-03-11 三上文法に基づくER図関連名に対する一考察 : 関連の説明における視点移動と概念データモデリング(CDM) 金田 重郎, |
---|---|
PDFダウンロードページ | PDFダウンロードページへ |
抄録(和) | オブジェクト指向の教科書には,ER図における「関連」はS+V+O形式のVであると書かれている.しかし,日本語は語順が英語と異なる他,読み下すには助詞を補う必要があるため,あまり積極的に関連名が利用されているとは言い難い.そこで,本稿では,三上章の日本語文法に基づいて,日本語の関連名について考察する.三上は,日本語には西欧流の主語は存在しないとした.主語は文脈で判断される.そうであるなら,日本語では,関連が張られているエンティティの片方を無理に主語とする必要は無い.例えば,関連名に,文脈として主題「会社は~」を補えば,S+V+O+O文型となり,関連名をビジネス視点から統一的に命名できる.実際MASPアソシエーションによって提案された「概念データモデリング手法」の「静的モデル」における関連記述は,この文型を採用している. |
抄録(英) | The "relationship" description in an ER diagram has an S+V+O sentence structure in English. However, this rule is not kept in Japanese. The relationship description is often a "noun." There is a certain confusion in the relationship-naming rules. To resolve the problem, this article advances the following guidelines. First, the relationship description should have a verb. Second, it should not be unquestionably assumed that the relationship description has an S+V+O structure. For instance, an S+V+O+O structure is also available. Finally, "jyoshi" (particles used to indicate part of speech, subject, object, etc.) should be selected freely to describe the relationship. Akira Mikami showed that a Japanese sentence does not necessarily need to have a subject and that the particle "wa" represents the "Central Theme." Thus, by the addition of this particle in "kaisha wa" (the subject is "a company"), various sentence structures, such as S+V+O+O, become available for the relationship description, and in this example a higher-level business point of view is automatically introduced into the relationship descriptions. |
キーワード(和) | 要求分析 / 概念データモデリング / ER図 / 「もの-こと-もの」パタン / 関連 / 三上章 / 日本語文法 |
キーワード(英) | Requirement Analysis / Conceptual Data Modeling / ER Diagram / "Mono-Koto-Mono" Pattern / Relationship / Akira Mikami / Japanese Grammar |
資料番号 | KBSE2010-56 |
発行日 |
研究会情報 | |
研究会 | KBSE |
---|---|
開催期間 | 2011/3/3(から1日開催) |
開催地(和) | |
開催地(英) | |
テーマ(和) | |
テーマ(英) | |
委員長氏名(和) | |
委員長氏名(英) | |
副委員長氏名(和) | |
副委員長氏名(英) | |
幹事氏名(和) | |
幹事氏名(英) | |
幹事補佐氏名(和) | |
幹事補佐氏名(英) |
講演論文情報詳細 | |
申込み研究会 | Knowledge-Based Software Engineering (KBSE) |
---|---|
本文の言語 | JPN |
タイトル(和) | 三上文法に基づくER図関連名に対する一考察 : 関連の説明における視点移動と概念データモデリング(CDM) |
サブタイトル(和) | |
タイトル(英) | Consideration on Relationship Name of ER Diagram based on Akira Mikami's Japanese Grammar Theory |
サブタイトル(和) | |
キーワード(1)(和/英) | 要求分析 / Requirement Analysis |
キーワード(2)(和/英) | 概念データモデリング / Conceptual Data Modeling |
キーワード(3)(和/英) | ER図 / ER Diagram |
キーワード(4)(和/英) | 「もの-こと-もの」パタン / "Mono-Koto-Mono" Pattern |
キーワード(5)(和/英) | 関連 / Relationship |
キーワード(6)(和/英) | 三上章 / Akira Mikami |
キーワード(7)(和/英) | 日本語文法 / Japanese Grammar |
第 1 著者 氏名(和/英) | 金田 重郎 / Shigeo KANEDA |
第 1 著者 所属(和/英) | 同志社大学大学院・工学研究科 Graduate School of Engineering, Doshisha University |
発表年月日 | 2011-03-11 |
資料番号 | KBSE2010-56 |
巻番号(vol) | vol.110 |
号番号(no) | 468 |
ページ範囲 | pp.- |
ページ数 | 6 |
発行日 |