講演名 2008-11-28
多言語医療受付支援システムの構築と医療機関への導入(人間との関わり,情報社会のデザイン;デジタルドキュメントと知的コミュニケーション)
宮部 真衣, 吉野 孝, 重野 亜久里,
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 医療の現場では,外国人診療時における患者との対話に大きな課題を抱えている.現在は,医療通訳者同行による対応を行っているものの,その需要は急速に増大しており,24時間対応や緊急時対応などが困難である.情報技術への期待が大きいものの,長期的な利用可能性を持つ実用的なシステムの実現・導入には至っていない.理由としては,(1)医療分野では,極めて高い翻訳精度が要求されており,機械翻訳技術による支援は難しい,(2)異なる言語を用いる利用者間の対面同期環境における対話は,その状況の特殊性からほとんど検討されておらず,さらに,病院における即時性の高さに対応できていない.上記の問題を解決する多言語医療受付支援システムM^3の構築を行った.M^3では,医療分野で利用可能な翻訳精度を実現するために,用例対訳を用いる.対面同期環境における多言語対話のためのインタフェースとして,役割に応じたインタフェースおよびフローチャート型情報提供機能を提案する.これらの対応により,M^3は実際の中規模病院への導入を実現した.
抄録(英) In the medical field, a serious problem exists with regard to communications between hospital staff and patients. Currently, although a medical translator accompanies a patient to medical care facilities, round-the-clock or emergency support is difficult to provide due to the increasing demand for it. The medical field has high expectations of information technology. However, a useful system has yet to be developed and introduced in the medical field for practical use. The reasons for this are as follows. (1) In particular, the medical field requires highly accurate translations that cannot be achieved by the machine translation technology currently in use. (2) Face-to-face conversations between people speaking different languages are not feasible due to the specific nature of the communications in the medical field. Therefore, multilingual communication cannot respond to situations involving high immediacy. In this paper, we developed a multilingual communication support system, named M^3. M^3 uses parallel texts to achieve high accuracy in communications between people who speak different languages. Moreover, M^3 employs a user-friendly interface and contains a function that provides information using a flowchart. As a consequence, we has introduced M^3 into a medium scale hospital.
キーワード(和) 多言語間コミュニケーション / 医療受付 / 用例対訳
キーワード(英) multilingual communication / medical reception / parallel text
資料番号 AI2008-35
発行日

研究会情報
研究会 AI
開催期間 2008/11/20(から1日開催)
開催地(和)
開催地(英)
テーマ(和)
テーマ(英)
委員長氏名(和)
委員長氏名(英)
副委員長氏名(和)
副委員長氏名(英)
幹事氏名(和)
幹事氏名(英)
幹事補佐氏名(和)
幹事補佐氏名(英)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Artificial Intelligence and Knowledge-Based Processing (AI)
本文の言語 JPN
タイトル(和) 多言語医療受付支援システムの構築と医療機関への導入(人間との関わり,情報社会のデザイン;デジタルドキュメントと知的コミュニケーション)
サブタイトル(和)
タイトル(英) Development and Introduction Process of a Multilingual Medical Reception Support System
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) 多言語間コミュニケーション / multilingual communication
キーワード(2)(和/英) 医療受付 / medical reception
キーワード(3)(和/英) 用例対訳 / parallel text
第 1 著者 氏名(和/英) 宮部 真衣 / Mai MIYABE
第 1 著者 所属(和/英) 和歌山大学大学院システム工学研究科
Graduate School of Systems Engineering, Wakayama University
第 2 著者 氏名(和/英) 吉野 孝 / Takashi YOSHINO
第 2 著者 所属(和/英) 和歌山大学システム工学部
Faculty of Systems Engineering, Wakayama University
第 3 著者 氏名(和/英) 重野 亜久里 / Aguri SHIGENO
第 3 著者 所属(和/英) NPO法人多文化共生センターきょうと
NPO Center for Multicultural Society Kyoto
発表年月日 2008-11-28
資料番号 AI2008-35
巻番号(vol) vol.108
号番号(no) 325
ページ範囲 pp.-
ページ数 6
発行日