講演名 2008-01-24
主節主名詞に係る連体修飾節と主節述部との意味的相関の分析 : 連体節と英語文型との対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
佐良木 昌, 新田 義彦,
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 連用節の解析視野を広げて、連用節の主節述語への意味的関わりを時、時間的継起、原因・理由、付属状態、相反に分類した。この意味分類を基礎に、連体節の意味に応じた英語表現を生成する方向を明確にした。連体節を英語関係節に一律に変換するのではなく、従属接続詞、分詞構文などの文型に翻訳変換する手法を検討した。
抄録(英) This paper provides the result of semantic analysis on Japanese adnominal pre-modification and proposes the solution for aporia in machine translation from the adnominal clause to English. The analysis classifies the relations between the adnominal clause and the predicate of the matrix clause and defines semantic categories: time, succession, causality, reason, situation, and concession. Provided that the adnominal can be transformed into the adverbial, the machine translation will be able to adopt subordinate conjunction or participial construction in English, according to the semantic classification.
キーワード(和) 連体修飾 / 連体節と主節述語との意味的関わり / 連体節の連用節への換言
キーワード(英) adnominal clause / semantic analysis / transformation from the adnominal to the adverbial
資料番号 TL2007-63,SP2007-158,WIT2007-63
発行日

研究会情報
研究会 WIT
開催期間 2008/1/17(から1日開催)
開催地(和)
開催地(英)
テーマ(和)
テーマ(英)
委員長氏名(和)
委員長氏名(英)
副委員長氏名(和)
副委員長氏名(英)
幹事氏名(和)
幹事氏名(英)
幹事補佐氏名(和)
幹事補佐氏名(英)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Well-being Information Technology(WIT)
本文の言語 JPN
タイトル(和) 主節主名詞に係る連体修飾節と主節述部との意味的相関の分析 : 連体節と英語文型との対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
サブタイトル(和)
タイトル(英) The Semantic Analysis on Relation between Japanese Adnominal Clause and the Predicate of Matrix Clause
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) 連体修飾 / adnominal clause
キーワード(2)(和/英) 連体節と主節述語との意味的関わり / semantic analysis
キーワード(3)(和/英) 連体節の連用節への換言 / transformation from the adnominal to the adverbial
第 1 著者 氏名(和/英) 佐良木 昌 / Masashi SARAKI
第 1 著者 所属(和/英) 日本大学経済部
Nihon University, College of Economic
第 2 著者 氏名(和/英) 新田 義彦 / Yoshihiko NITTA
第 2 著者 所属(和/英) 日本大学経済部
Nihon University, College of Economic
発表年月日 2008-01-24
資料番号 TL2007-63,SP2007-158,WIT2007-63
巻番号(vol) vol.107
号番号(no) 436
ページ範囲 pp.-
ページ数 5
発行日