Presentation 2006/11/11
A Study of the uses of Quantifiers in Translation Corpus
Ya-Chi HUNG,
PDF Download Page PDF download Page Link
Abstract(in Japanese) (See Japanese page)
Abstract(in English) This paper will take the uses of Quantifiers in Translation Corpus of Taiwan Panorama Magazine (from Jan. 1996 to Jun. 2006), and for examining the frequency of quantifiers, from 2 angles of the meaning and composition in Linguistics. Then it is hoped to find out the characteristics and difference of quantifiers in Japanese and Chinese. Also, through the analysis of quantifiers in translation corpus, it intends to help the learner's understanding of Japanese and Chinese Language.
Keyword(in Japanese) (See Japanese page)
Keyword(in English) Quantifiers / Expression / Translation Corpus / Attributive Form / The NO Case
Paper # TL2006-37
Date of Issue

Conference Information
Committee TL
Conference Date 2006/11/11(1days)
Place (in Japanese) (See Japanese page)
Place (in English)
Topics (in Japanese) (See Japanese page)
Topics (in English)
Chair
Vice Chair
Secretary
Assistant

Paper Information
Registration To Thought and Language (TL)
Language JPN
Title (in Japanese) (See Japanese page)
Sub Title (in Japanese) (See Japanese page)
Title (in English) A Study of the uses of Quantifiers in Translation Corpus
Sub Title (in English)
Keyword(1) Quantifiers
Keyword(2) Expression
Keyword(3) Translation Corpus
Keyword(4) Attributive Form
Keyword(5) The NO Case
1st Author's Name Ya-Chi HUNG
1st Author's Affiliation Graduate School of International Cultural Studies, Tohoku University()
Date 2006/11/11
Paper # TL2006-37
Volume (vol) vol.106
Number (no) 363
Page pp.pp.-
#Pages 6
Date of Issue