Presentation 1999/10/14
Cross-linguistic variation in human language processing
Edson T. Miyamoto,
PDF Download Page PDF download Page Link
Abstract(in Japanese) (See Japanese page)
Abstract(in English) Parsing is surprisingly uniform across different languages. One exceptional cross-linguistic variation is observed in phrases such as "the daughter of the colonel that suffered the accident" in which the relative clause (RC) "that suffered the accident" can refer to "daughter" or to "colonel". In English, "colonel" is preferred; whereas "daughter" is favoured in Dutch, French, German, Spanish. This talk restricts the possible reasons for this variation by arguing that the preference in Brazilian Portuguese is similar to English. The second part of the talk discusses languages in which RCs precede the modified nouns, and experimental results in Japanese are reported.
Keyword(in Japanese) (See Japanese page)
Keyword(in English) sentence processing / relative clause / cross-linguistic variation
Paper # TL99-15
Date of Issue

Conference Information
Committee TL
Conference Date 1999/10/14(1days)
Place (in Japanese) (See Japanese page)
Place (in English)
Topics (in Japanese) (See Japanese page)
Topics (in English)
Chair
Vice Chair
Secretary
Assistant

Paper Information
Registration To Thought and Language (TL)
Language ENG
Title (in Japanese) (See Japanese page)
Sub Title (in Japanese) (See Japanese page)
Title (in English) Cross-linguistic variation in human language processing
Sub Title (in English)
Keyword(1) sentence processing
Keyword(2) relative clause
Keyword(3) cross-linguistic variation
1st Author's Name Edson T. Miyamoto
1st Author's Affiliation University of Tokyo:Kanda University of International Studies:MIT()
Date 1999/10/14
Paper # TL99-15
Volume (vol) vol.99
Number (no) 352
Page pp.pp.-
#Pages 8
Date of Issue