Presentation | 2001/7/9 Machine Translation Using Bilingual Term Entries Extracted from Parallel Texts Tatsuya Izuha, |
---|---|
PDF Download Page | PDF download Page Link |
Abstract(in Japanese) | (See Japanese page) |
Abstract(in English) | Patent summaries are machine-translated using bilingual term entries extracted from parallel texts for evaluation. The results show that bilingual term entries extracted from 2,000 pairs of parallel texts introduce more improvements than the existing technical term dictionary. The result also shows that even with fewer pairs of parallel texts found by similar text retrieval, substantially good translation is obtained, suggesting that parallel texts to be used do not need to be classified into fields prior to term extraction. |
Keyword(in Japanese) | (See Japanese page) |
Keyword(in English) | machine translation / parallel text / bilingual term entry |
Paper # | NLC2001-9 |
Date of Issue |
Conference Information | |
Committee | NLC |
---|---|
Conference Date | 2001/7/9(1days) |
Place (in Japanese) | (See Japanese page) |
Place (in English) | |
Topics (in Japanese) | (See Japanese page) |
Topics (in English) | |
Chair | |
Vice Chair | |
Secretary | |
Assistant |
Paper Information | |
Registration To | Natural Language Understanding and Models of Communication (NLC) |
---|---|
Language | JPN |
Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Sub Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Title (in English) | Machine Translation Using Bilingual Term Entries Extracted from Parallel Texts |
Sub Title (in English) | |
Keyword(1) | machine translation |
Keyword(2) | parallel text |
Keyword(3) | bilingual term entry |
1st Author's Name | Tatsuya Izuha |
1st Author's Affiliation | R&D Center, Toshiba Corporation() |
Date | 2001/7/9 |
Paper # | NLC2001-9 |
Volume (vol) | vol.101 |
Number (no) | 189 |
Page | pp.pp.- |
#Pages | 7 |
Date of Issue |