Presentation 2001/3/15
Linking English Words to Generate a Transfer Dictionary
Satoshi SHIRAI, Kazuhide YAMAMOTO, PAIK Kyonghee,
PDF Download Page PDF download Page Link
Abstract(in Japanese) (See Japanese page)
Abstract(in English) In developing a machine translation system, one of the difficult tasks is how to build a transfer dictionary. It has been built by human labor from scratch in most cases, but it is very ineffective from the viewpoint of cost and time. To avoid this problem, we generate a Korean to Japanese dictionary, taking advantage of existing linguistic resources, which is a Japanese to English dictionary and a Korean to English dictionary for the present goal. First, we extract some sets of English words corresponding to Korean words from a Korean to English dictionary. Second, we search for Japanese words having English equivalents which are similar to Korean counterparts in meaning. Finally, we link the Korean words to Japanese ones. The degree of similarity is determined according to how many translated words are shared between Korean and Japanese. We test 1,000 Korean words extracted at random and get 365 appropriate Japanese words. The result shows 72% are accurate for degree of similarity 0.8 and above.
Keyword(in Japanese) (See Japanese page)
Keyword(in English) bilingual dictionary / dictionary generation / intermediate language / similarity of translation
Paper # TL2000-36,NLC2000-71
Date of Issue

Conference Information
Committee NLC
Conference Date 2001/3/15(1days)
Place (in Japanese) (See Japanese page)
Place (in English)
Topics (in Japanese) (See Japanese page)
Topics (in English)
Chair
Vice Chair
Secretary
Assistant

Paper Information
Registration To Natural Language Understanding and Models of Communication (NLC)
Language JPN
Title (in Japanese) (See Japanese page)
Sub Title (in Japanese) (See Japanese page)
Title (in English) Linking English Words to Generate a Transfer Dictionary
Sub Title (in English)
Keyword(1) bilingual dictionary
Keyword(2) dictionary generation
Keyword(3) intermediate language
Keyword(4) similarity of translation
1st Author's Name Satoshi SHIRAI
1st Author's Affiliation ATR Spoken Language Translation Research Laboratories()
2nd Author's Name Kazuhide YAMAMOTO
2nd Author's Affiliation ATR Spoken Language Translation Research Laboratories
3rd Author's Name PAIK Kyonghee
3rd Author's Affiliation ATR Spoken Language Translation Research Laboratories
Date 2001/3/15
Paper # TL2000-36,NLC2000-71
Volume (vol) vol.100
Number (no) 699
Page pp.pp.-
#Pages 8
Date of Issue