Presentation | 1998/12/10 On a Program Design of Japanese-English Machine Translation for Making Technical Papers with a sense of Operating English Word Processor Yoshio NOMURA, Keigo TAKADA, |
---|---|
PDF Download Page | PDF download Page Link |
Abstract(in Japanese) | (See Japanese page) |
Abstract(in English) | The present paper deals with a program of Japanese English machine translation for making technical papers with a sense of operating English word processor. The main objective is to introduce this into a CAI system for the technical English composition at our college. Our developed algorithm is a sequential phrase by phrase translation produce. In Windows on PC, we can visibly enjoy this procedure from each applied Japanese-phrases to the corresponding English one. In developing this program, we are faced with a lot of difficulteies in the translation of the different aspects between Japanese and English. Some of these problems are solved with ideas in the design of Japanese-English translation dictionary. In the present paper some translated illustrations are disclosed with the design philosophy. Finally, we conclude that this program in helpful to the said CAI. |
Keyword(in Japanese) | (See Japanese page) |
Keyword(in English) | Japanese-English machine translation / Technical English / CAI / phrase translation / procedure |
Paper # | NLC98-32,SP98-96 |
Date of Issue |
Conference Information | |
Committee | NLC |
---|---|
Conference Date | 1998/12/10(1days) |
Place (in Japanese) | (See Japanese page) |
Place (in English) | |
Topics (in Japanese) | (See Japanese page) |
Topics (in English) | |
Chair | |
Vice Chair | |
Secretary | |
Assistant |
Paper Information | |
Registration To | Natural Language Understanding and Models of Communication (NLC) |
---|---|
Language | JPN |
Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Sub Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Title (in English) | On a Program Design of Japanese-English Machine Translation for Making Technical Papers with a sense of Operating English Word Processor |
Sub Title (in English) | |
Keyword(1) | Japanese-English machine translation |
Keyword(2) | Technical English |
Keyword(3) | CAI |
Keyword(4) | phrase translation |
Keyword(5) | procedure |
1st Author's Name | Yoshio NOMURA |
1st Author's Affiliation | Tokyo National College of Technology() |
2nd Author's Name | Keigo TAKADA |
2nd Author's Affiliation | Tokyo National College of Technology |
Date | 1998/12/10 |
Paper # | NLC98-32,SP98-96 |
Volume (vol) | vol.98 |
Number (no) | 460 |
Page | pp.pp.- |
#Pages | 8 |
Date of Issue |