Presentation | 1997/7/25 Japanese Sentence Segmentation Algorithms for Translating Japanese to Braille using Knowledge Base Emiko SUZUKI, Satoshi ONO, Taiki HIRAOKA, Hitoshi KANOH, Seiichi NISHIHARAt, |
---|---|
PDF Download Page | PDF download Page Link |
Abstract(in Japanese) | (See Japanese page) |
Abstract(in English) | Many Japanese sentence segmentation algorithms have been proposed to translate Japanese into English or to query databases. Those methods use a huge dictionary including word representation, readings, and grammar-references which require considerable time and work. Since Braille needs only blanks and phonetic information, we do not have to check grammatical combination of words. We propose a new method to segment the Japanese sentence in order to translate Japanese into Braille. Our methods uses a knowledge base which categorizes Japanese sentence segmentation rules. Segmentation rules for translating into Braille are heuristic, ambiguous and complicated. Software is available but the user interface is not very good and volunteers rarely use it. So we provide a user interface for checking the position of ambiguous segmentation. In this way, the users' workload is reduced since it is no longer necessary to check all parts of the sentences. In our method, only a few small tables including words with the segmentation patterns are necessary. Our knowledge base does not need any grammatical information, but utilizes surface information such as Kanji, Hiragana, Katakana, and other character types. The accuracy of segmentaion is 98.0% - a much higher rate than that found in usual methods. |
Keyword(in Japanese) | (See Japanese page) |
Keyword(in English) | Knowledge Base / Surface Analysis / Japanese to Braille Translation / Japanese Sentence Segmentation |
Paper # | NLC97-28 |
Date of Issue |
Conference Information | |
Committee | NLC |
---|---|
Conference Date | 1997/7/25(1days) |
Place (in Japanese) | (See Japanese page) |
Place (in English) | |
Topics (in Japanese) | (See Japanese page) |
Topics (in English) | |
Chair | |
Vice Chair | |
Secretary | |
Assistant |
Paper Information | |
Registration To | Natural Language Understanding and Models of Communication (NLC) |
---|---|
Language | JPN |
Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Sub Title (in Japanese) | (See Japanese page) |
Title (in English) | Japanese Sentence Segmentation Algorithms for Translating Japanese to Braille using Knowledge Base |
Sub Title (in English) | |
Keyword(1) | Knowledge Base |
Keyword(2) | Surface Analysis |
Keyword(3) | Japanese to Braille Translation |
Keyword(4) | Japanese Sentence Segmentation |
1st Author's Name | Emiko SUZUKI |
1st Author's Affiliation | Tokyo Kasei Gakuin Tsukuba Junior College() |
2nd Author's Name | Satoshi ONO |
2nd Author's Affiliation | Institute of Information Science and Electronics, University of Tsukuba |
3rd Author's Name | Taiki HIRAOKA |
3rd Author's Affiliation | Institute of Information Science and Electronics, University of Tsukuba |
4th Author's Name | Hitoshi KANOH |
4th Author's Affiliation | Institute of Information Science and Electronics, University of Tsukuba |
5th Author's Name | Seiichi NISHIHARAt |
5th Author's Affiliation | Institute of Information Science and Electronics, University of Tsukuba |
Date | 1997/7/25 |
Paper # | NLC97-28 |
Volume (vol) | vol.97 |
Number (no) | 200 |
Page | pp.pp.- |
#Pages | 6 |
Date of Issue |