Presentation 1995/5/25
Sound and Voice (I) : Survey on Chinese Characters and Japanese Words
Kazuhiro Kuno,
PDF Download Page PDF download Page Link
Abstract(in Japanese) (See Japanese page)
Abstract(in English) People in China and Japan use same Chinese characters. Here we investigate the original meaning and its historical change of the characters 「音」, 「言」, 「声」, 「楽」, 「饗(〓)」 concerning sound. There are some differences and confusions for the meaning and image of these characters in two countries. We also investigate the correspondence of Japanese words 「オト」, 「コエ」, 「ヒビキ」 to the above Chinese characters.
Keyword(in Japanese) (See Japanese page)
Keyword(in English) Chinese character / Japanese word / cross cultural study / sound / voice / echo
Paper #
Date of Issue

Conference Information
Committee EA
Conference Date 1995/5/25(1days)
Place (in Japanese) (See Japanese page)
Place (in English)
Topics (in Japanese) (See Japanese page)
Topics (in English)
Chair
Vice Chair
Secretary
Assistant

Paper Information
Registration To Engineering Acoustics (EA)
Language JPN
Title (in Japanese) (See Japanese page)
Sub Title (in Japanese) (See Japanese page)
Title (in English) Sound and Voice (I) : Survey on Chinese Characters and Japanese Words
Sub Title (in English)
Keyword(1) Chinese character
Keyword(2) Japanese word
Keyword(3) cross cultural study
Keyword(4) sound
Keyword(5) voice
Keyword(6) echo
1st Author's Name Kazuhiro Kuno
1st Author's Affiliation Mie University, Faculty of Engineering()
Date 1995/5/25
Paper #
Volume (vol) vol.95
Number (no) 69
Page pp.pp.-
#Pages 9
Date of Issue