講演名 2017-06-09
省略された人称代名詞を含む文のパターンに基づく統計翻訳
森島 葵(鳥取大), 村上 仁一(鳥取大),
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 本論文ではパターンに基づく統計翻訳において,日本語句と英語句が1対多に対応する文から正しい翻訳結果を出力させることを目的とする.実験では,先行手法と提案手法の翻訳結果を比較し,提案手法の有効性を調査した.実験の結果,30文中11文は提案手法の翻訳確率は先行手法よりも高い結果となり,提案手法が有効である可能性を示した.
抄録(英) Pattern Based Statistical Machine Translation which was proposed by Egi translates a sentence by using parallel phrases and patterns which are made from training corpus automatically. However, Pattern Based Statistical Machine Translation make incorrectly patterns when it is made from training corpus including omitted pronouns. We describe new Pattern Based Statistical Machine Translation which corresponds to training from corpus including omitted pronouns.
キーワード(和) パターンに基づく統計翻訳 / 対訳文パターン / 翻訳確率 / 出力候補文
キーワード(英) Pattern Based Statistical Machine Translation / parallel pattern / translate probability / candidate output
資料番号 TL2017-2,NLC2017-2
発行日 2017-06-02 (TL, NLC)

研究会情報
研究会 NLC / TL
開催期間 2017/6/9(から2日開催)
開催地(和) 鳥取大学
開催地(英) Tottori University
テーマ(和) 言語処理・言語分析の社会応用,および一般
テーマ(英) Application of natural language proessing and linguistic analysis, and general topic of NLP
委員長氏名(和) 金山 博(日本IBM) / 鈴木 雅実(KDDI総合研究所)
委員長氏名(英) Hiroshi Kanayama(IBM) / Masami Suzuki(KDDI Research)
副委員長氏名(和) 榊 剛史(ホットリンク) / 嶋田 和孝(九工大) / 近藤 公久(工学院大) / 久保村 千明(山野美容芸術短大)
副委員長氏名(英) Takeshi Sakaki(Hottolink) / Kazutaka Shimada(Kyushu Inst. of Tech.) / Tadahisa Kondo(Kogakuin Univ.) / Chiaki Kubomura(Yamano College of Aesthetics)
幹事氏名(和) 渡辺 靖彦(龍谷大) / 東中 竜一郎(NTT) / 森下 美和(神戸学院大) / 坪田 康(京大)
幹事氏名(英) Yasuhiko Watanabe(Ryukoku Univ.) / Ryuichiro Higashinaka(NTT) / Miwa Morishita(Kobe Gakuin Univ.) / Yasushi Tsubota(Kyoto Univ.)
幹事補佐氏名(和) 吉田 光男(豊橋技科大) / 小早川 健(NICT) / 神長 伸幸(早大) / 高田 明典(フェリス女学院大)
幹事補佐氏名(英) Mitsuo Yoshida(Toyohashi Univ. of Tech.) / Takeshi Kobayakawa(NICT) / Nobuyuki Jincho(Waseda Univ.) / Noriaki Takada(Ferris Univ.)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Technical Committee on Natural Language Understanding and Models of Communication / Technical Committee on Thought and Language
本文の言語 JPN
タイトル(和) 省略された人称代名詞を含む文のパターンに基づく統計翻訳
サブタイトル(和)
タイトル(英) Pattern Based Statistical Machine Translation of Sentence including Omitted Pronouns
サブタイトル(和)
キーワード(1)(和/英) パターンに基づく統計翻訳 / Pattern Based Statistical Machine Translation
キーワード(2)(和/英) 対訳文パターン / parallel pattern
キーワード(3)(和/英) 翻訳確率 / translate probability
キーワード(4)(和/英) 出力候補文 / candidate output
第 1 著者 氏名(和/英) 森島 葵 / Mamoru Morishima
第 1 著者 所属(和/英) 鳥取大学(略称:鳥取大)
Tottori University(略称:Tottori Univ.)
第 2 著者 氏名(和/英) 村上 仁一 / Jinichi Murakami
第 2 著者 所属(和/英) 鳥取大学(略称:鳥取大)
Tottori University(略称:Tottori Univ.)
発表年月日 2017-06-09
資料番号 TL2017-2,NLC2017-2
巻番号(vol) vol.117
号番号(no) TL-81,NLC-82
ページ範囲 pp.7-12(TL), pp.7-12(NLC),
ページ数 6
発行日 2017-06-02 (TL, NLC)