講演名 2023-03-11
音声・ビデオ課題達成対話の均一的なトランスクリプト作成に向けて
谷村 緑(立命館大), 川端 良子(国立国語研), 吉田 悦子(滋賀県立大), 竹内 和広(阪電通大),
PDFダウンロードページ PDFダウンロードページへ
抄録(和) 対話研究を進める上で必要不可欠なものの一つにトランスクリプトがある.トランスクリプトとは,一般に言語情報だけでなくパラ言語情報(発話の重なり,ポーズ,笑い,時間情報など)も含む書き起こしを指す.つまり発話の内容を視覚的に提示するものであるが,その作成方法は厳密には規定されていない.そのためフィラーや笑いの長さ,発話の重なりの開始・終了位置,音調やスピードなどの記述には,複数の転記者間あるいは単独転記者内でも揺れが生じやすいという問題がある.本稿では,このような問題意識に基づき,日本語話者二者による音声・ビデオ課題達成対話を対象に,ELAN(注釈をつけるソフト)によるトランスクリプト作成について議論する.まずは手始めに,発話の重なりを含むトランスクリプト作成について検討する.
抄録(英) A transcript is one of the indispensable resources for advancing interaction studies, which generally include both linguistic and paralinguistic information. Reliability and accuracy are key in transcription where various aspects of the utterance are visually presented, but discrepancies can occur between different individuals or the same individual doing transcriptions. For instance, discrepancy tends to occur when paralinguistic information such as the length of filler or laughter; the start and end positions of overlapping utterances; tone and speed are transcribed. This paper therefore discusses how to create transcripts using ELAN (annotation software) for audio and video recorded task-based dialogues between pairs of Japanese speakers, within a step-by-step process of participants’ actions. This paper specifically focuses on the creation of transcripts including overlapping utterances.
キーワード(和) トランスクリプト / パラ言語情報 / 日本語音声・ビデオ課題達成対話 / ELAN
キーワード(英) a transcript / paralinguistic information / audio and video recorded dialogues between pairs of Japanese speakers / ELAN
資料番号 TL2022-42
発行日 2023-03-03 (TL)

研究会情報
研究会 TL
開催期間 2023/3/10(から2日開催)
開催地(和) オンライン開催
開催地(英) Online
テーマ(和) テーマ1: 通訳翻訳・ホスピタリティーコミュニケーション, テーマ2: 言語景観・言語の学習・ 言語接触・ 意味の創発, テーマ3: 前提の共有と操作・言語と学習 ・ナラティブ・ メタバース
テーマ(英) Theme 1:Interpretation, Translation, and Hospitality Communication, Theme 2:Linguistic Landscape, Learning Language, Language Contact, Abduction of Meaning, Theme 3:Sharing and Manipulation of Presupposition, Narrative, Metaverse
委員長氏名(和) 森下 美和(神戸学院大)
委員長氏名(英) Miwa Morishita(Kobe Gakuin Univ.)
副委員長氏名(和) 坪田 康(京都工繊大) / 高田 明典(フェリス女学院大)
副委員長氏名(英) Yasushi Tsubota(Kyoto Inst. of Tech.) / Akinori Takada(Ferris Univ.)
幹事氏名(和) 竹内 和広(阪電通大) / 神長 伸幸(ミイダス)
幹事氏名(英) Kazuhiro Takeuchi(Osaka Electro-Comm. Univ.) / Nobuyuki Jincho(Miidas)
幹事補佐氏名(和) 山田 寛章(東工大) / 下郡 啓夫(函館高専)
幹事補佐氏名(英) Hiroaki Yamada(Tokyo Inst. of Tech) / Akio Shimogori(Hakodate-ct)

講演論文情報詳細
申込み研究会 Technical Committee on Thought and Language
本文の言語 JPN
タイトル(和) 音声・ビデオ課題達成対話の均一的なトランスクリプト作成に向けて
サブタイトル(和) 発話の重なりを中心に
タイトル(英) Attempts at establishing uniformity in transcriptions of audio/video task-oriented dialogue
サブタイトル(和) Concerning overlapping talk
キーワード(1)(和/英) トランスクリプト / a transcript
キーワード(2)(和/英) パラ言語情報 / paralinguistic information
キーワード(3)(和/英) 日本語音声・ビデオ課題達成対話 / audio and video recorded dialogues between pairs of Japanese speakers
キーワード(4)(和/英) ELAN / ELAN
第 1 著者 氏名(和/英) 谷村 緑 / Midori Tanimura
第 1 著者 所属(和/英) 立命館大学(略称:立命館大)
Ritsumeikan University(略称:Ritsumeikan Univ.)
第 2 著者 氏名(和/英) 川端 良子 / Yoshiko Kawabata
第 2 著者 所属(和/英) 国立国語研究所(略称:国立国語研)
National Institute for Japanese Language and Linguistics(略称:NINJAL)
第 3 著者 氏名(和/英) 吉田 悦子 / Etsuko Yoshida
第 3 著者 所属(和/英) 滋賀県立大学(略称:滋賀県立大)
The University of Shiga Prefecture(略称:The Uni. of Shiga Prefecture)
第 4 著者 氏名(和/英) 竹内 和広 / Kazuhiro Takeuchi
第 4 著者 所属(和/英) 大阪電気通信大学(略称:阪電通大)
Osaka Electro-Communication University(略称:Osaka Electro-Communication Univ.)
発表年月日 2023-03-11
資料番号 TL2022-42
巻番号(vol) vol.122
号番号(no) TL-419
ページ範囲 pp.48-53(TL),
ページ数 6
発行日 2023-03-03 (TL)