Presentation 2019-07-14
Shiroganese versus Otaka-sienne
Yasunari Harada,
PDF Download Page PDF download Page Link
Abstract(in Japanese) (See Japanese page)
Abstract(in English) The Japanese language employs at least three kinds of scripts or character sets in writing, Chinese characters, hiragana and katakana, although some also employ Roman, Cyrillic and other alphabets, emojis or emoticons of various kinds and all sorts of other items in their text exchange. Katakana characters in modern Japanese have been used primarily to represent sounds such as onomatopoeia, loan words from European and other languages, scientific names of plants and animals and so on but in recent years, use of katakana characters have become so wide-spread and rampant in mass media, internet communication and everyday conversations and interactions, most notably in the fields of ICT, finance, medicine, fashion and gastronomy, that it started to mislead, disrupt and confuse communication among native speakers of Japanese, sometimes literally with fatal results. This also affects English language learning by Japanese students. First, English words most familiar to Japanese can also be found among loan words. As students first get acquainted with them as katakana loan words, they acquire their pronunciation as katakana words in Japanese. English words ending in a consonant are often mispronounced with a final superfluous vowel. Second, some loan words derived from English nouns are used in light-verb constructions in Japanese, so that students mistakenly use these English words as verbs and inflect them into past forms. Third, students tend to use expressions such as “merit” and “demerit” contrastively in argumentative presentations and papers, influenced by frequently used katakana words, but the latter is not customary in English writings. We will discuss some of those adverse influences and how to mitigate them.
Keyword(in Japanese) (See Japanese page)
Keyword(in English) Katakana / Loan Words / Onomatopoeia / Ideophone / Familiarity / Language Contact
Paper # TL2019-1
Date of Issue 2019-07-07 (TL)

Conference Information
Committee TL
Conference Date 2019/7/14(1days)
Place (in Japanese) (See Japanese page)
Place (in English) Waseda University
Topics (in Japanese) (See Japanese page)
Topics (in English) TBATheme 1 : Language and Learning, Learning Language, Theme 2: Abduction of meaning, "Ba" in Co-Creation, Abduction and Innovation, Theme 3: Language and Thought
Chair Hiroshi Sano(Tokyo Univ. of Foreign Studies)
Vice Chair Tadahisa Kondo(Kogakuin Univ.) / Kazuhiro Takeuchi(Osaka Electro-Comm. Univ.)
Secretary Tadahisa Kondo(Kobe Gakuin Univ.) / Kazuhiro Takeuchi(Kyoto Inst. of Tech.)
Assistant Nobuyuki Jincho(Waseda Univ.) / Akinori Takada(Ferris Univ.) / Akio Ishikawa(KDDI Research)

Paper Information
Registration To Technical Committee on Thought and Language
Language JPN
Title (in Japanese) (See Japanese page)
Sub Title (in Japanese) (See Japanese page)
Title (in English) Shiroganese versus Otaka-sienne
Sub Title (in English) Those Awful Katakana Morphemes
Keyword(1) Katakana
Keyword(2) Loan Words
Keyword(3) Onomatopoeia
Keyword(4) Ideophone
Keyword(5) Familiarity
Keyword(6) Language Contact
Keyword(7)
Keyword(8)
1st Author's Name Yasunari Harada
1st Author's Affiliation Waseda University(Waseda Univ.)
Date 2019-07-14
Paper # TL2019-1
Volume (vol) vol.119
Number (no) TL-114
Page pp.pp.1-6(TL),
#Pages 6
Date of Issue 2019-07-07 (TL)