情報・システム-人工知能と知識処理(開催日:2014/02/19)

タイトル/著者/発表日/資料番号
表紙

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]
目次

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]
用例対訳登録における利用者への貢献情報の提示による動機付けの検証(言語グリッドと異文化コラボレーション)

西田 祥子,  福島 拓,  吉野 孝,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-36
クラウドソーシング上における使用者の属性情報を用いた用例対訳生成手法の提案(言語グリッドと異文化コラボレーション)

山本 里美,  福島 拓,  吉野 孝,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-37
音声認識技術を用いた非母語者の電話会議参加支援(言語グリッドと異文化コラボレーション)

山下 直美,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-38
Web読者の協力を促して伝達度の改善を目指す訳文への補助情報について(言語グリッドと異文化コラボレーション)

長瀬 久明,  周 或博,  魏 武〓,  陳 〓,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-39
ビジネス文書の論理アノテーションに基づく文書敬語特徴の検討(言語グリッドと異文化コラボレーション)

嶋村 和樹,  竹内 和広,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-40
やさしい日本語文は機械翻訳文よりも理解しやすいのか? : 日本語初学者にとって理解しやすい在日外国人向けテキストの検証(言語グリッドと異文化コラボレーション)

吉野 孝,  宮部 真衣,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-41
円滑な多言語間対話支援のための音声入力を用いた用例対訳検索手法の提案(言語グリッドと異文化コラボレーション)

福島 拓,  甲斐 充彦,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-42
ベトナム農業支援における多言語知識コミュニケーション(言語グリッドと異文化コラボレーション)

大谷 雅之,  喜多 香織,  林 冬惠,  石田 亨,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-43
Language Mashup : Personalized Platform for Language Service Composition

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]AI2013-44
複写される方へ

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]
Notice for Photocopying

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]
奥付

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]
裏表紙

,  

[発表日]2014/2/19
[資料番号]