お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
研究会 開催スケジュール
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
    [Japanese] / [English] 
研究会名/開催地/テーマ  )→
 
講演検索  検索語:  /  範囲:題目 著者 所属 抄録 キーワード )→

すべての研究会開催スケジュール  (検索条件: すべての年度)

講演検索結果
 登録講演(開催プログラムが公開されているもの)  (日付・降順)
 12件中 1~12件目  /   
研究会 発表日時 開催地 タイトル・著者 抄録 資料番号
TL 2019-03-18
14:25
東京 早稲田大学 8号館3階303/304/305会議室 高度な意味処理向けの日本語シソーラス-連想型多次元シソーラス-
宮崎正弘ラングテック/言語研究アソシエーションTL2018-60
より高度な日本語意味処理を実現するため,多くの分類観点を持ち,単語連想機能を持った新しい日本語シソーラス(連想型多次元シ... [more] TL2018-60
pp.53-58
TL 2018-03-19
11:10
東京 早稲田大学 8号館3階303/304/305会議室 日英翻訳のための和文型の換言方式 ~ その一 語の換言法 ~
佐良木 昌明大/言語研究アソシエーションTL2017-62
 [more] TL2017-62
pp.19-24
TL 2018-03-19
11:35
東京 早稲田大学 8号館3階303/304/305会議室 日本語の重文の英語への翻訳に関して
岩垣守彦言語研究アソシエーションTL2017-63
日本文は「重文」でも,英文に翻訳すると,訳し方によって「単文」「重文」「複文」になる.翻訳において「単文・重文・複文」と... [more] TL2017-63
pp.25-29
TL 2017-03-21
16:15
愛知 名古屋国際センター 3F第1研修室 それでも人が正しく訳さなければ ~ 機械翻訳の品質について ~
岩垣守彦言語研究アソシエーションTL2016-74
機械翻訳の品質は,人間の翻訳術に依存している.いくら大量のデータを分析することができるようになっても,データ中に誤訳が多... [more] TL2016-74
pp.55-60
TL 2017-03-21
16:45
愛知 名古屋国際センター 3F第1研修室 機械翻訳における同義性・多義性の諸問題 ~ 英語汎用動詞の和訳を中心に ~
佐良木 昌言語研究アソシエーションTL2016-75
英語の汎用動詞の和訳では、目的語によって訳語が変わる。同じ動詞が一文中に、複数回出現する場合、訳語を訳し分けるために、個... [more] TL2016-75
pp.61-66
TL 2016-01-29
10:00
東京 明治大学(駿河台)アカデミーコモン8階308E教室 ヘーゲル美学と言語表現の論理 ~ 言語表現における美の諸問題 ~
佐良木 昌日大/ATRTL2015-55
 [more] TL2015-55
pp.1-6
TL 2015-10-04
13:50
東京 早稲田大学 8 号館 303 / 304 / 305 号室 日本語の「付加情報+名詞」と英語の「名詞+付加情報」の対応について
岩垣守彦言語研究アソシエーションTL2015-35
普通,人は文を前から順に理解する.異言語を読む際もそうである.翻訳を読む人も同じである.ところが,翻訳するとなると,「異... [more] TL2015-35
pp.7-12
TL 2015-02-28
10:50
京都 京都光華女子大(西京極) 古代ギリシャにおけるテキスト様式と定型文の成立過程 ~ その三 ソフィスト弁論体 ~
佐良木 昌日大/言語研究アソシエーションTL2014-56
 [more] TL2014-56
pp.31-36
TL 2015-02-28
11:25
京都 京都光華女子大(西京極) 英日・日英相互等価変換の夢を追って
岩垣守彦alrTL2014-57
すべての言語情報は「単位情報」(一つの動詞と一つ以上の名詞の組み合わせ)を作って表出され,情報が複数ある場合には,日本語... [more] TL2014-57
pp.37-42
TL 2014-10-11
10:45
東京 機械振興会館 地下3階2号室 翻訳について考える 3 ~ 準動詞を含む否定文 ~
岩垣守彦ATRTL2014-39
「単位情報+連結(辞・語・態)+単位情報・・・」という形で提示された英語の情報を,単位情報順に日本語に変換することは,肯... [more] TL2014-39
pp.7-12
TL 2014-06-21
10:45
東京 早稲田大学 8 号館 303 / 304 / 305 号室 翻訳について考える2 ~ 連結態としての準動詞 ~
岩垣守彦言語研究アソシエーションTL2014-2
翻訳というのは母語以外の言語を母語に変えることであるから,翻訳文は母語として正しくなければならない.そのために「異言語の... [more] TL2014-2
pp.7-12
SANE 2005-06-29
16:50
茨城 JAXA(筑波) 衛星干渉SARによる地殻変動監視の有用性
小澤 拓防災科学技研
干渉SARは,2時期間に生じた地表面変形を,面的詳細に検出できるリモートセンシングの応用技術であり,今日の地震・火山にお... [more] SANE2005-29
pp.59-61
 12件中 1~12件目  /   
ダウンロード書式の初期値を指定してください NEW!!
テキスト形式 pLaTeX形式 CSV形式 BibTeX形式
著作権について : 以上の論文すべての著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会