Committee |
Date Time |
Place |
Paper Title / Authors |
Abstract |
Paper # |
AI |
2018-02-27 14:30 |
Osaka |
Kindai University, Main Campus (Higashiosaka City) |
Development of Multilingual Communication Sheet Creation System to Supply Answer Candidate Automatically Sho Matsumoto, Taku Fukushima (OIT), Aguri Shigeno (Center for Multicultural Society Kyoto) AI2017-38 |
Recently, globalization has helped in increasing communication among people with different native languages. From this b... [more] |
AI2017-38 pp.19-24 |
AI |
2017-02-27 13:00 |
Kyoto |
Kyoto Univ. |
Effect of Parallel Texts Creation Method Using Crowdsourcing for Dialog in Medical Fields. Satomi Yamamoto (Wakayama Univ.), Taku Fukushima (Osaka Institute of Technology), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2016-34 |
Recently, the opportunities of multilingual communication have increased by globalization. In general, a multilingual su... [more] |
AI2016-34 pp.1-5 |
AI |
2017-02-27 13:30 |
Kyoto |
Kyoto Univ. |
Comparison of Parallel Texts Creation Method Using Perforated Texts Taku Fukushima (OIT), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2016-35 |
Worldwide globalization has helped to increase communication among people with different native languages. However, accu... [more] |
AI2016-35 pp.7-12 |
AI |
2016-02-29 13:30 |
Kyoto |
Kyoto Univ. |
Speech-enabled Parallel-text Retrieval Method using Expanded Corpus Taku Fukushima, Atsuhiko Kai (Shizuoka Univ.) AI2015-57 |
Recently, worldwide globalization has helped to increase communication among people with different native languages. How... [more] |
AI2015-57 pp.29-34 |
AI |
2015-02-23 13:30 |
Kyoto |
Kyoto Univ. |
Development and Evaluation of Intercultural Communication Chat System Using Cultural Difference Detection Method Tomohiro Suwa (Wakayama Univ.), Mai Miyabe (Kyoto Univ.), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2014-35 |
In recent years, information technology has evolved.It is now possible to easily interact with people around the world.T... [more] |
AI2014-35 pp.1-6 |
AI |
2015-02-23 15:30 |
Kyoto |
Kyoto Univ. |
Application to Multiple languages of Parallel-text Creation Method by Monolingual People Using Crowdsourcing Satomi Yamamoto (Wakayama Univ.), Taku Fukushima (Shizuoka Univ.), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2014-38 |
Recently, the opportunities of multilingual communication have increased by globalization. In general, a multilingual su... [more] |
AI2014-38 pp.17-22 |
AI |
2015-02-23 16:00 |
Kyoto |
Kyoto Univ. |
Availability of Perforated Text on Multilingual Parallel-text Sharing System Taku Fukushima (Shizuoka Univ.), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2014-39 |
Recently, worldwide globalization has helped to increase communication among people with different native languages. How... [more] |
AI2014-39 pp.23-28 |
AI |
2014-02-26 10:30 |
Osaka |
|
Proposal of a multilingual parallel-text creation method using user information on crowdsourcing Satomi Yamamoto (Wakayama Univ.), Taku Fukushima (Shizuoka Univ.), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2013-37 |
Recently, worldwide globalization has helped to increase communication among people with different native languages.
Ho... [more] |
AI2013-37 pp.7-12 |
AI |
2014-02-26 14:00 |
Osaka |
|
Proposal of a Speech-enabled Parallel-text Retrieval Method for Smooth Multilingual Communication Support Taku Fukushima, Atsuhiko Kai (Shizuoka Univ.) AI2013-42 |
Recently, worldwide globalization has helped to increase communication among people with different native languages. How... [more] |
AI2013-42 pp.29-34 |
AI |
2013-02-18 10:00 |
Osaka |
|
Analysis of Mis-detection Words in Cultural Differences Detection Using Wikipedia Tomohiro Suwa (Wakayama Univ.), Mai Miyabe (Univ. of Tokyo), Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2012-23 |
There is a possibility that the misunderstanding is caused in multilingual communications, because people cannot underst... [more] |
AI2012-23 pp.11-16 |
AI |
2013-02-18 11:50 |
Osaka |
|
Structure of Multilingual Parallel-text Collection and Use Systems Taku Fukushima, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2012-28 |
The number of foreign residents and foreign visitors in Japan has been increasing every year. The opportunities for comm... [more] |
AI2012-28 pp.39-44 |
AI |
2013-02-18 12:10 |
Osaka |
|
Proposal of Example Sentence Creating Method Using Search Log of Face-to-face Multilingual Communication System Shun Ozaki, Taku Fukushima, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2012-29 |
Recently, the number of foreign residents in Japan is increasing.
Consequently, the opportunity of communication among ... [more] |
AI2012-29 pp.45-50 |
NLC |
2012-12-19 10:25 |
Tokyo |
Ookayama Campasu, Tokyo Institute of Technology |
Proposal of Cultural Differences Judgment Corpus Building Method Using Crowdsourcing Takashi Yoshino (Wakayama Univ.), Mai Miyabe (Univ. Tokyo) NLC2012-33 |
There is a possibility that the misunderstanding is caused in multilingual communications, because people cannot underst... [more] |
NLC2012-33 pp.1-6 |
NLC |
2012-02-02 13:30 |
Niigata |
|
Discussion of Cultural Difference Detection Methods Between Japan and China Focused on a Writer's Intention Using Japanese Version Wikipedia Takashi Yoshino (Wakayama Univ.), Mai Miyabe (The Univ. Tokyo) NLC2011-58 |
There is a possibility that the misunderstanding is caused in multilingual communications, because people cannot underst... [more] |
NLC2011-58 pp.13-18 |
AI |
2010-02-23 17:00 |
Kyoto |
Kyoto Univ. Yoshida Campus |
Verification of Validity of Back Translation for Communication using Machine Translation Mai Miyabe (Wakayama Univ.), Takashi Yoshino (Wakayama Univ./NICT) AI2009-41 |
In communication using a machine translation, inaccurate translation prevents effective communication among individuals,... [more] |
AI2009-41 pp.65-70 |
AI, IPSJ-DC |
2008-11-28 10:00 |
Okinawa |
|
Development and Introduction Process of a Multilignual Medical Reception Support System Mai Miyabe, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.), Aguri Shigeno (Center for Multicultural Society Kyoto) AI2008-35 |
In the medical field, a serious problem exists with regard to communications between hospital staff and patients.
Curre... [more] |
AI2008-35 pp.65-70 |
AI, IPSJ-DC |
2008-11-28 14:10 |
Okinawa |
|
Synonym Filtering Using Web Japanese N-grams for Translation Repair Support Mai Miyabe, Takashi Yoshino (Wakayama Univ.) AI2008-38 |
Translation repair has an important role in creating text that has a minimum amount of improper translations during comm... [more] |
AI2008-38 pp.85-90 |