Committee |
Date Time |
Place |
Paper Title / Authors |
Abstract |
Paper # |
TL |
2018-03-19 11:35 |
Tokyo |
Waseda University |
On the various ways of translating the Japanese compound sentence into English Morihiko Iwagaki (ALR) TL2017-63 |
A Japanese compound sentence can be translated into various patterns of English sentence, such as simple sentences, comp... [more] |
TL2017-63 pp.25-29 |
TL |
2017-03-21 16:15 |
Aichi |
Nagoya International Centter |
Not machine translations, but translations by human beings...
-- the quality of machine translations -- Morihiko Iwagaki (ALR) TL2016-74 |
The quality of machine translation depends on proper translations by human beings: however excellent technologies may be... [more] |
TL2016-74 pp.55-60 |
TL |
2015-10-04 13:50 |
Tokyo |
WASEDA University |
On Translation of 'Noun with Additional Information' in Japanese and English Morihiko Iwagaki (ALR) TL2015-35 |
(To be available after the conference date) [more] |
TL2015-35 pp.7-12 |
TL |
2015-02-28 11:25 |
Kyoto |
Kyoto Koka Women's University |
The way of conversing English into Japanese and vice-versa in information-unit order Morihiko Iwagaki (ALR) TL2014-57 |
I believe that reciprocal communication in language can be achieved in the way of making information-units one by one an... [more] |
TL2014-57 pp.37-42 |
TL |
2014-10-11 10:45 |
Tokyo |
Kikai-Shinko-Kaikan Bldg. |
On Translation 3
-- Negative Sentences Consisting of two Pieces of Unit-information Connected by Verbal -- Morihiko Iwagaki (ALR) TL2014-39 |
(To be available after the conference date) [more] |
TL2014-39 pp.7-12 |
TL |
2014-06-21 10:45 |
Tokyo |
WASEDA University |
On Translation 2
-- Verbal as Connectives -- Morihiko Iwagaki (ALR) TL2014-2 |
In the latter half of the 20th century, the concept of phrase-structure was introduced as a way of understanding the lin... [more] |
TL2014-2 pp.7-12 |
TL |
2013-10-19 14:15 |
Tokyo |
WASEDA Univ. |
A search for the mechanism of expressions that evoke emotions through words Morihiko Iwagaki TL2013-43 |
(To be available after the conference date) [more] |
TL2013-43 pp.13-18 |
TL |
2012-12-08 16:50 |
Tokyo |
WASEDA University |
A consideration on converting multiple-unit-information English sentences into Japanese in unit-information order Morihiko Iwagaki TL2012-47 |
Japanese people have learned some very idiosyncratic techniques for understanding the meaning of foreign languages and h... [more] |
TL2012-47 pp.77-81 |
TL |
2012-07-21 13:00 |
Yamagata |
Yamagata University |
A child is a little but smart translator
-- From the viewpoint of the basic mechanism of linguistic information exchange -- Morihiko Iwagaki TL2012-10 |
New born babies have already learned that the world is composed of both space (containing shapes) and time (which is sym... [more] |
TL2012-10 pp.1-5 |
TL |
2012-06-23 11:30 |
Tokyo |
Waseda University 8th 303-305 |
A consideration on processing linguistic information containing two or three pieces of unit-information Morihiko Iwagaki TL2012-3 |
(To be available after the conference date) [more] |
TL2012-3 pp.13-18 |
TL |
2011-11-26 09:40 |
Tokyo |
WASEDA Universiy |
On the ways of connecting pieces of unit-information
-- from a view-point of the linguistic information syntax -- Morihiko Iwagaki TL2011-40 |
A piece of information is basically composed of ‘a single verb and one or some more nouns/ pronouns’, which can be calle... [more] |
TL2011-40 pp.7-12 |
TL |
2011-08-05 13:00 |
Hiroshima |
Hiroshima Univ. |
A Consideration of Teaching English as a Global Communication Tool
-- From the View-point of `Unit-information' -- Morihiko Iwagaki TL2011-8 |
[more] |
TL2011-8 pp.1-5 |
TL |
2011-02-04 14:20 |
Tokyo |
Kikai-Shinko-Kaikan Bldg. |
A Reconsideration of sentence patterns from the view-point of 'unit-information' Morihiko Iwagaki (free) TL2010-51 |
[more] |
TL2010-51 pp.31-36 |
TL |
2010-02-06 13:45 |
Tokyo |
|
The Translation Patterns from Japanese Adnominal Clause into English
-- based on Semantic Classification of the Adnominal and Information Ratio between the Matrix Clause and the Adnominal -- Masashi Saraki (Nihon Univ.), Morihiko Iwagaki TL2009-41 |
This paper proposes the solution for aporia in machine translation from Japanese adnominal clause to English, and provid... [more] |
TL2009-41 pp.7-12 |
TL |
2009-02-06 11:00 |
Tokyo |
Kikai-Shinko-Kaikan Bldg.(not fixed) |
Creative Writing Techniques for Evoking Primordial Emotions is Readers' Hearts Morihiko Iwagaki TL2008-52 |
(Advance abstract in Japanese is available) [more] |
TL2008-52 pp.11-16 |
TL |
2007-11-16 13:50 |
Tokyo |
Waseda Univ. |
A language-leraning system combained with computers, the internet, and‘Narrative Generation' Morihiko Iwagaki, Takashi Ogata (Iwate Prefectural Univ.) TL2007-35 |
We have a lot of fruitful results in the field of information technology, many of which are in use in language-learning ... [more] |
TL2007-35 pp.7-12 |