お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 2021-06-28 17:40
翻訳は意味を含まない ~ 翻訳は物理層の現象 ~
得丸久文著述業NC2021-11 IBISML2021-11
抄録 (和) 翻訳はある言語共同体に外部からの知恵を招き入れる行為である. 科学や哲学のように日常生活からかけ離れた分野の言語情報を受け入れて理解することはなかなかにむずかしいことである.日本の仏教 は古来中国の文献を輸入し,漢文のままや読み下して日本 文明の 知的ゲノムを構成してきた.しかしその理解は,認識論や超現実主義的なも のが多く,曲解されてきた.大乗仏教の中心概念である「空」は「実体がない」と翻訳されることが多いが, これは読み手が意味を求める思考努力をさまたげるのでよくない. 
(英) Translation introduces intelligence from external societies into a linguistic community. However it is not easy to import unfamiliar scientific and philosophical terms and understand them correctly. Japanese Buddhism has been importing texts from China, and reading them as Japanese by using return marks. They consist of intellectual genomes of the Japanese civilization. However the difficulty in understanding Chinese texts, there have been many cognitive errors and distorted understanding. For example, <<sunya >> has bee often translated as “not existing”, which disturbs free and spontaneous thinking of readers.
キーワード (和) 言語資産 / 外国人 / 仏教 / 超現実主義 / / / /  
(英) Linguistic Heritage / Foreigners / Buddhism / Sur realism / Sunya / / /  
文献情報 信学技報, vol. 121, no. 80, IBISML2021-11, pp. 78-84, 2021年6月.
資料番号 IBISML2021-11 
発行日 2021-06-21 (NC, IBISML) 
ISSN Online edition: ISSN 2432-6380
著作権に
ついて
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
PDFダウンロード NC2021-11 IBISML2021-11

研究会情報
研究会 NC IBISML IPSJ-BIO IPSJ-MPS  
開催期間 2021-06-28 - 2021-06-30 
開催地(和) オンライン開催 
開催地(英) Online 
テーマ(和) 機械学習によるバイオデータマイニング、一般 
テーマ(英)  
講演論文情報の詳細
申込み研究会 IBISML 
会議コード 2021-06-NC-IBISML-BIO-MPS 
本文の言語 日本語 
タイトル(和) 翻訳は意味を含まない 
サブタイトル(和) 翻訳は物理層の現象 
タイトル(英) Translation Dose Not Contain Meaning 
サブタイトル(英) Translation is Physical Layer Phenomenon 
キーワード(1)(和/英) 言語資産 / Linguistic Heritage  
キーワード(2)(和/英) 外国人 / Foreigners  
キーワード(3)(和/英) 仏教 / Buddhism  
キーワード(4)(和/英) 超現実主義 / Sur realism  
キーワード(5)(和/英) / Sunya  
キーワード(6)(和/英) /  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) 得丸 久文 / Kumon Tokumaru /
第1著者 所属(和/英) 著述業 (略称: 著述業)
Writer (略称: Writer)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第2著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第3著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 2021-06-28 17:40:00 
発表時間 25分 
申込先研究会 IBISML 
資料番号 NC2021-11, IBISML2021-11 
巻番号(vol) vol.121 
号番号(no) no.79(NC), no.80(IBISML) 
ページ範囲 pp.78-84 
ページ数
発行日 2021-06-21 (NC, IBISML) 


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会