お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 2018-02-27 14:30
回答候補の自動提示を可能とした多言語対話シート作成システムの開発
松本 尚福島 拓阪工大)・重野亜久里多文化共生センターきょうとAI2017-38
抄録 (和) 近年,世界的なグローバル化により,多言語間でのコミュニケーションや情報共有の機会が増加傾向にある.そこで,多言語間対話支援として,我々は多言語対話シート作成システムの開発を行っている.本研究では,多言語対話シート作成システムに,質問文の意図に合った回答候補を提示する機能を追加した.本研究の貢献は次の2点である.(1) 回答候補を提示することで,問診時間が短縮される可能性を示した.(2) 回答候補を提示することで,機械翻訳の利用回数を削減できることを示した. 
(英) Recently, globalization has helped in increasing communication among people with different native languages. From this background, we have developed a multilingual communication sheet creation system.In this study, we added a function of supplying answer candidate into our system. This function supplies with appropriate answer candidates from question texts. The contributions of this paper are the following results: (1) The proposed function can reduce the interview time of medical workers and patients. (2) The proposed function can reduce the number of times to use machine translation.
キーワード (和) 多言語間コミュニケーション支援 / 用例対訳 / 機械翻訳 / / / / /  
(英) multilingual communication support / parallel text / machine translation / / / / /  
文献情報 信学技報, vol. 117, no. 452, AI2017-38, pp. 19-24, 2018年2月.
資料番号 AI2017-38 
発行日 2018-02-20 (AI) 
ISSN Print edition: ISSN 0913-5685    Online edition: ISSN 2432-6380
著作権に
ついて
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
PDFダウンロード AI2017-38

研究会情報
研究会 AI  
開催期間 2018-02-27 - 2018-02-27 
開催地(和) 近畿大学 東大阪キャンパス 3号館 3階 
開催地(英) Kindai University, Main Campus (Higashiosaka City) 
テーマ(和) 言語グリッドと多言語,多文化コラボレーション 
テーマ(英) Language grid and multilingual, intercultural collaboration 
講演論文情報の詳細
申込み研究会 AI 
会議コード 2018-02-AI 
本文の言語 日本語 
タイトル(和) 回答候補の自動提示を可能とした多言語対話シート作成システムの開発 
サブタイトル(和)  
タイトル(英) Development of Multilingual Communication Sheet Creation System to Supply Answer Candidate Automatically 
サブタイトル(英)  
キーワード(1)(和/英) 多言語間コミュニケーション支援 / multilingual communication support  
キーワード(2)(和/英) 用例対訳 / parallel text  
キーワード(3)(和/英) 機械翻訳 / machine translation  
キーワード(4)(和/英) /  
キーワード(5)(和/英) /  
キーワード(6)(和/英) /  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) 松本 尚 / Sho Matsumoto / マツモト ショウ
第1著者 所属(和/英) 大阪工業大学 (略称: 阪工大)
Osaka Institute of Technology (略称: OIT)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) 福島 拓 / Taku Fukushima / フクシマ タク
第2著者 所属(和/英) 大阪工業大学 (略称: 阪工大)
Osaka Institute of Technology (略称: OIT)
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) 重野 亜久里 / Aguri Shigeno / シゲノ アグリ
第3著者 所属(和/英) 多文化共生センターきょうと (略称: 多文化共生センターきょうと)
Center for Multicultural Society Kyoto (略称: Center for Multicultural Society Kyoto)
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 2018-02-27 14:30:00 
発表時間 30分 
申込先研究会 AI 
資料番号 AI2017-38 
巻番号(vol) vol.117 
号番号(no) no.452 
ページ範囲 pp.19-24 
ページ数
発行日 2018-02-20 (AI) 


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会