講演抄録/キーワード |
講演名 |
2014-01-31 13:35
言語間の関係として表した意味を保つ表現間変換に基づく処理モデル ○古宇田フミ子・近山 隆(東大) MSS2013-68 SS2013-65 |
抄録 |
(和) |
計算機システムの利用者が必要な処理を容易に見つけられないことは少なくない。この問題の解決のため
に、処理を意味を保存する表現間変換と捉える新たなモデルを提案し、利用者の意図と処理との関係を形式的に記述
する枠組を与える。コンピュータシステム中のデータは、なんらかの意味をなんらかの表現法で表すものである。こ
の表現法をここでは一般に「言語」と呼び、表現から意味への関数と捉え、処理は意味を保存する言語変換と捉える。
このモデルでは、利用者の意図は、入力の表現、それを解釈する言語、出力を解釈できる言語の三つ組で指定する。
これによって意味を明示的に指定することなしに要求される処理を提案する機構を構成することができる。 |
(英) |
Users of computer systems often feel difficulty in finding desired processing. To solve the problem, a
new model of processing as representation conversion preserving the meaning is proposed, giving formal framework
to describe the relationship of users’s intention and processing. Data in computer systems represent some meaning
in a certain representation scheme. Such schemes, generally called ”languages” here, are modelled as functions that
map representations to meanings, and processing is modelled as languuage translation preserving the meaning. In
this model, users’ objectives are specified as a three-tuple consisting of the input representation, the language to
interpret the input, and the language that can interpret the output representation. This allows a mechanism to
propose a desired process without explicitly specifying the meaning of the data. |
キーワード |
(和) |
表現間変換 / 処理モデル / 言語関数 / 処理目的 / / / / |
(英) |
Representation-traslation / processing model / language function, / purpose of processing / / / / |
文献情報 |
信学技報, vol. 113, no. 422, SS2013-65, pp. 101-106, 2014年1月. |
資料番号 |
SS2013-65 |
発行日 |
2014-01-23 (MSS, SS) |
ISSN |
Print edition: ISSN 0913-5685 Online edition: ISSN 2432-6380 |
著作権に ついて |
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034) |
PDFダウンロード |
MSS2013-68 SS2013-65 |
研究会情報 |
研究会 |
SS MSS |
開催期間 |
2014-01-30 - 2014-01-31 |
開催地(和) |
豊田中央研究所 |
開催地(英) |
|
テーマ(和) |
一般 |
テーマ(英) |
|
講演論文情報の詳細 |
申込み研究会 |
SS |
会議コード |
2014-01-SS-MSS |
本文の言語 |
日本語 |
タイトル(和) |
言語間の関係として表した意味を保つ表現間変換に基づく処理モデル |
サブタイトル(和) |
|
タイトル(英) |
Computer processing model as language translation |
サブタイトル(英) |
|
キーワード(1)(和/英) |
表現間変換 / Representation-traslation |
キーワード(2)(和/英) |
処理モデル / processing model |
キーワード(3)(和/英) |
言語関数 / language function, |
キーワード(4)(和/英) |
処理目的 / purpose of processing |
キーワード(5)(和/英) |
/ |
キーワード(6)(和/英) |
/ |
キーワード(7)(和/英) |
/ |
キーワード(8)(和/英) |
/ |
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) |
古宇田 フミ子 / Fumiko Kouda / |
第1著者 所属(和/英) |
東京大学 (略称: 東大)
The University of Tokyo (略称: Univ. of Tokyo) |
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) |
近山 隆 / Takashi Chikayama / |
第2著者 所属(和/英) |
東京大学 (略称: 東大)
The University of Tokyo (略称: Univ. of Tokyo) |
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第3著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第4著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第5著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第6著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第7著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第8著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第9著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第10著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第11著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第12著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第13著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第14著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第15著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第16著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第17著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第18著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第19著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第20著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
講演者 |
第1著者 |
発表日時 |
2014-01-31 13:35:00 |
発表時間 |
25分 |
申込先研究会 |
SS |
資料番号 |
MSS2013-68, SS2013-65 |
巻番号(vol) |
vol.113 |
号番号(no) |
no.421(MSS), no.422(SS) |
ページ範囲 |
pp.101-106 |
ページ数 |
6 |
発行日 |
2014-01-23 (MSS, SS) |
|