お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 2011-10-10 14:45
[招待講演]HPSGに基づく英日翻訳とTeXによるXMLの可視化
磯崎秀樹岡山県立大TL2011-28 NLC2011-25
抄録 (和) 筆者は昨年,HPSG パーザEnju を前処理に用いた英日翻訳手法を提案した.その失敗解析でEnju のXML出力を調べることになったが,短い英文でもXML 出力は長大でわかりにくい.そこで,XML のコードから構文木を描画するTeX マクロパッケージを作成した.``<'' のカテゴリコードを``\'' と同じにすれば,XML のタグはTeX の命令になる.ノードの座標をボトムアップに計算してeepic で描画するこのパッケージは失敗解析で活躍した.本稿では,TikZ/PGF で機能拡張したパッケージについて述べる.HTML 文書をTeX で直接扱えることも示す. 
(英) Last year, the author proposed an English-to-Japanese translation method that used Enju, an HPSG
parser, in its preprocessor. In its failure analysis, the author examined XML output from the Enju parser. Even a short English sentence becomes a long and incomprehensible XML output. Therefore, the author implemented a TeX macro package that draws syntax trees from the XML output. If we make the category code of ``<'' same as that of ``\'', XML tags become TeX's control sequences. Then, we de ned them to determine coordinates of nodes in a bottom-up manner and to draw the tree using eepic. This package was useful in failure analysis. In this paper, we describe an extended package based on TikZ/PGF. We can also process HTML documents.
キーワード (和) HPSG / 機械翻訳 / XML / TeX / 可視化 / / /  
(英) HPSG / Machine Translation / XML / TeX / Visualization / / /  
文献情報 信学技報, vol. 111, no. 228, NLC2011-25, pp. 17-22, 2011年10月.
資料番号 NLC2011-25 
発行日 2011-10-03 (TL, NLC) 
ISSN Print edition: ISSN 0913-5685    Online edition: ISSN 2432-6380
著作権に
ついて
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
PDFダウンロード TL2011-28 NLC2011-25

研究会情報
研究会 NLC TL  
開催期間 2011-10-10 - 2011-10-11 
開催地(和) 岡山大学大学院自然科学研究科棟 
開催地(英) Bldg. of Graduate School NST Okayama Univ. 
テーマ(和) 自然言語処理 
テーマ(英) Natural Language Understanding and Communication, etc. 
講演論文情報の詳細
申込み研究会 NLC 
会議コード 2011-10-NLC-TL 
本文の言語 日本語 
タイトル(和) HPSGに基づく英日翻訳とTeXによるXMLの可視化 
サブタイトル(和)  
タイトル(英) HPSG-based English-to-Japanese Translation and XML Visualizer written in TeX 
サブタイトル(英)  
キーワード(1)(和/英) HPSG / HPSG  
キーワード(2)(和/英) 機械翻訳 / Machine Translation  
キーワード(3)(和/英) XML / XML  
キーワード(4)(和/英) TeX / TeX  
キーワード(5)(和/英) 可視化 / Visualization  
キーワード(6)(和/英) /  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) 磯崎 秀樹 / Hideki Isozaki / イソザキ ヒデキ
第1著者 所属(和/英) 岡山県立大 (略称: 岡山県立大)
Okayama Prevectural University (略称: Okayama Pre. Univ.)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第2著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第3著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 2011-10-10 14:45:00 
発表時間 45分 
申込先研究会 NLC 
資料番号 TL2011-28, NLC2011-25 
巻番号(vol) vol.111 
号番号(no) no.227(TL), no.228(NLC) 
ページ範囲 pp.17-22 
ページ数
発行日 2011-10-03 (TL, NLC) 


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会