講演抄録/キーワード |
講演名 |
2011-02-04 15:20
オンライン辞書構築による中国語結果動詞の文型と意味の統合的学習 ○砂岡和子(早大)・Zhan Weidong(北京大) TL2010-53 |
抄録 |
(和) |
結果を表す中国語のV-R複合動詞は、その生産性の高さと意味の豊富さにおいて日本語や英語の補語動詞を凌駕する。V1-V2結合の緊密性に対し、V-Rが表す意味は放散性が高く、形式と意味の不一致が起こり易い。この矛盾が中国語学習や翻訳辞書の精度低下を引き起こし、定性研究の盲点となっている。我々は中国語Web動詞辞典を構築し、V1-V2の結合規則を解明するとともに、辞書中の実例との照合により、中国語V-R複合動詞の文型と意味の統合的学習を提案する。 |
(英) |
As Chinese resultative compound verbs V-R have high productive forces and rich semantic meanings, they are quite effective in Chinese and place themselves above the auxiliary verbs in Japanese and English. Compared with the associativity of V1-V2, V-R covers a wide range of meanings so that it easily comes into being the inconsistency of forms and meanings. For the reasons above, the accuracy of the Chinese studies and translation dictionaries declines. And then it becomes the blind spots of qualitative research. We construct the Chinese Verb dictionary on line not only assists in the explanations of the V1-V2 combination rules but also puts forward proposals on the integrative learning of phrase patterns and word meanings of Chinese compound verbs V-R by comparing the examples in the dictionary. |
キーワード |
(和) |
結果補語動詞 / 意味 / Web辞書 / 第二言語習得 / / / / |
(英) |
Resultative compound verb / word meaning / Online dictionary / Second Language Acquisition / / / / |
文献情報 |
信学技報, vol. 110, no. 407, TL2010-53, pp. 43-47, 2011年2月. |
資料番号 |
TL2010-53 |
発行日 |
2011-01-28 (TL) |
ISSN |
Print edition: ISSN 0913-5685 Online edition: ISSN 2432-6380 |
著作権に ついて |
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034) |
PDFダウンロード |
TL2010-53 |
研究会情報 |
研究会 |
TL |
開催期間 |
2011-02-04 - 2011-02-04 |
開催地(和) |
機械振興会館 |
開催地(英) |
Kikai-Shinko-Kaikan Bldg. |
テーマ(和) |
文型と意味 |
テーマ(英) |
|
講演論文情報の詳細 |
申込み研究会 |
TL |
会議コード |
2011-02-TL |
本文の言語 |
日本語 |
タイトル(和) |
オンライン辞書構築による中国語結果動詞の文型と意味の統合的学習 |
サブタイトル(和) |
|
タイトル(英) |
For the integrative learning of phrase pattern and word meaning on Chinese resultative compound verbs through the construction of online dictionary |
サブタイトル(英) |
|
キーワード(1)(和/英) |
結果補語動詞 / Resultative compound verb |
キーワード(2)(和/英) |
意味 / word meaning |
キーワード(3)(和/英) |
Web辞書 / Online dictionary |
キーワード(4)(和/英) |
第二言語習得 / Second Language Acquisition |
キーワード(5)(和/英) |
/ |
キーワード(6)(和/英) |
/ |
キーワード(7)(和/英) |
/ |
キーワード(8)(和/英) |
/ |
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) |
砂岡 和子 / Kazuko Sunaoka / Zhan Weidong |
第1著者 所属(和/英) |
早稲田大学 (略称: 早大)
Waseda University (略称: Waseda Univ) |
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) |
Zhan Weidong / Zhan Weidong / |
第2著者 所属(和/英) |
北京大学 (略称: 北京大)
Peking University (略称: Peking Univ.) |
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第3著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第4著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第5著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第6著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第7著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第8著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第9著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第10著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第11著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第12著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第13著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第14著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第15著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第16著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第17著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第18著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第19著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) |
/ / |
第20著者 所属(和/英) |
(略称: )
(略称: ) |
講演者 |
第1著者 |
発表日時 |
2011-02-04 15:20:00 |
発表時間 |
30分 |
申込先研究会 |
TL |
資料番号 |
TL2010-53 |
巻番号(vol) |
vol.110 |
号番号(no) |
no.407 |
ページ範囲 |
pp.43-47 |
ページ数 |
5 |
発行日 |
2011-01-28 (TL) |