お知らせ 2023年度・2024年度 学生員 会費割引キャンペーン実施中です
お知らせ 技術研究報告と和文論文誌Cの同時投稿施策(掲載料1割引き)について
お知らせ 電子情報通信学会における研究会開催について
お知らせ NEW 参加費の返金について
電子情報通信学会 研究会発表申込システム
講演論文 詳細
技報閲覧サービス
[ログイン]
技報アーカイブ
 トップに戻る 前のページに戻る   [Japanese] / [English] 

講演抄録/キーワード
講演名 2010-11-18 17:05
[招待講演]25分129円~の英会話レアジョブ:その誕生から現在まで
中村 岳レアジョブIN2010-88 MoMuC2010-47
抄録 (和) 安価で良質なマンツーマンレッスンを大量に供給することを目的に、レアジョブは2007年10月にスタートした。レアジョブとは、スカイプを利用したマンツーマンオンライン英会話スクールである。従来のマンツーマン英会話レッスンは、30分で5000円以上することもある。しかし、レアジョブはその40分の1となる25分129円~という破格の安さを実現した。講師にはフィリピン大学の学生、卒業生を起用し、2010年10月現在で1,700名以上の講師が在籍している。レッスンにはスカイプを利用することで、自宅や外出先にてレッスンが受講できるようになっている。
安くすることで、英語を習うためのハードルが下がり、誰もが英語を身につけたいと思えば身につけられる環境を提供することができた。結果として、日本人の英語力が向上し、日本の国際競争力が増すことになるだろう。一方で、フィリピンにおいては、雇用を創出している。能力はあるが、それを発揮する場のなかった人たちに対し、英会話レッスンの講師となる機会を与えている。我々はこのような新しい形態のビジネスにより、日本を変える。また、それと同時にフィリピンも変える。 
(英) RareJob was established in 2007 based on the idea of using Skype to create unique job opportunities linking Japan with other countries around the world. The service which RareJob offers is teaching English as a second language, or ESL, employing tutors from the Philippines. If a student does a 25-minute lesson everyday, that's 129yen per lesson, about 40 times less than what the same student would pay for one-on-one lessons in a classroom. All of the tutors are students or graduates of the University of the Philippines which is the best University in the Philippines. RareJob uses skype for tutorial, so students could study at their home or outside using PC or mobile devices. As of 2010 October, with an average of more than 5,000 ESL lessons per day and 1,700 registered tutors, RareJob is Japan's largest independent provider of online ESL instruction.
We presented opportunities in acquiring English skills efficiently by reducing the costs of its learning, which means that every Japanese would be able to communicate in English as they will. Thus, couple of years from now, Japanese-English communication skills will improve resulting to the increase in international competitiveness of Japanese companies. RareJob opened lots of doors for its Filipino employees. Over the past years, they haven't been able to utilize their abilities due to lack of resources. And that is what RareJob has provided them: an opportunity to utilize their English knowledge through skype. With this innovative business approach, we will change Japan, and at the same time, Philippines.
キーワード (和) スカイプ / オンライン英会話 / フィリピン / / / / /  
(英) Skype / Online English Tutorial / Philippines / / / / /  
文献情報 信学技報, vol. 110, no. 289, IN2010-88, pp. 43-48, 2010年11月.
資料番号 IN2010-88 
発行日 2010-11-11 (IN, MoMuC) 
ISSN Print edition: ISSN 0913-5685    Online edition: ISSN 2432-6380
著作権に
ついて
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034)
PDFダウンロード IN2010-88 MoMuC2010-47

研究会情報
研究会 IN MoNA  
開催期間 2010-11-18 - 2010-11-20 
開催地(和) 福岡工業大学 
開催地(英) Fukuoka Institute of Technology 
テーマ(和) ホームネットワーク、ユビキタスネットワーク、クラウドコンピューティング、コンテキストアウェア、位置情報サービス、eコマースおよび一般 
テーマ(英) Home network, Ubiquitous network, Cloud computing, Context awareness, Location information service, e-commerce, etc. 
講演論文情報の詳細
申込み研究会 IN 
会議コード 2010-11-IN-MoMuC 
本文の言語 日本語 
タイトル(和) 25分129円~の英会話レアジョブ:その誕生から現在まで 
サブタイトル(和)  
タイトル(英) RareJob: Using skype to teach English 
サブタイトル(英)  
キーワード(1)(和/英) スカイプ / Skype  
キーワード(2)(和/英) オンライン英会話 / Online English Tutorial  
キーワード(3)(和/英) フィリピン / Philippines  
キーワード(4)(和/英) /  
キーワード(5)(和/英) /  
キーワード(6)(和/英) /  
キーワード(7)(和/英) /  
キーワード(8)(和/英) /  
第1著者 氏名(和/英/ヨミ) 中村 岳 / Gaku Nakamura / ナカムラ ガク
第1著者 所属(和/英) 株式会社レアジョブ (略称: レアジョブ)
RareJob Inc. (略称: RareJob Inc.)
第2著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第2著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第3著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第3著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第4著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第4著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第5著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第5著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第6著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第6著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第7著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第7著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第8著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第8著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第9著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第9著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第10著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第10著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第11著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第11著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第12著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第12著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第13著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第13著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第14著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第14著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第15著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第15著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第16著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第16著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第17著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第17著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第18著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第18著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第19著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第19著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
第20著者 氏名(和/英/ヨミ) / /
第20著者 所属(和/英) (略称: )
(略称: )
講演者 第1著者 
発表日時 2010-11-18 17:05:00 
発表時間 45分 
申込先研究会 IN 
資料番号 IN2010-88, MoMuC2010-47 
巻番号(vol) vol.110 
号番号(no) no.289(IN), no.290(MoMuC) 
ページ範囲 pp.43-48(IN), pp.47-52(MoMuC) 
ページ数
発行日 2010-11-11 (IN, MoMuC) 


[研究会発表申込システムのトップページに戻る]

[電子情報通信学会ホームページ]


IEICE / 電子情報通信学会