講演抄録/キーワード |
講演名 |
2007-05-24 13:30
スクリーンリーダの漢字詳細読みに関する研究 ~ 新しい詳細読みによる常用漢字群の書き取り調査 ~ ○渡辺哲也(特総研)・吉野嘉那子(宮城教大)・渡辺文治(七沢ライトホーム)・岡田伸一(障害者職業総合センター)・山口俊光(特総研)・青木成美(宮城教大) WIT2007-2 |
抄録 |
(和) |
スクリーンリーダの漢字詳細読みを理解しやすい表現に改良するための研究を継続している。教育漢字に引き続き常用漢字についても,単語親密度データを主たる指標として用いながら,常用漢字群939字(教育漢字1006字を除く)の詳細読みを新たに策定した。その評価のため,大学生を対象とした漢字書き取り調査を行った。その結果,親密度の高い単語を含む詳細読み群は,親密度の低い単語を含む詳細読み群より有意に高い平均正答率となった。これより,常用漢字の詳細読みにおいても,また対象者が大学生であっても,理解しやすい詳細読みを策定する際の指標として単語親密度が有効であることが示された。調査では,サ変動詞化する名詞を名詞のまま呈示する場合と,動詞として呈示する場合の正答率も比較したが,両者の間に有意な差は見られなかった。 |
(英) |
We have been conducting a series of researches to improve shosaiyomi of Kanji characters. In this report, we deal with Joyo (common use) Kanji. We mainly used the word familiarity database as an index when selecting the words to explain Kanji characters. In this way we developed a new set of shosaiyomi for 939 Joyo Kanji characters (since 1006 Educational Kanji characters are subtracted). To evaluate it, we conducted a Kanji writing test with university students as subjects. As a result, a set of shosaiyomi comprising words with higher familiarity gained a significantly higher average correct rate than another set comprising of words with lower familiarity. Thus, it becomes clear that the word familiarity database is an effective index when developing easy-to-understand shosaiyomi of Joyo Kanji for university students. In this test, we also examined another hypothesis that some words are easier to understand when presented as verbs than presented as nouns. However, the result did not support it statistically. |
キーワード |
(和) |
視覚障害者 / スクリーンリーダ / 詳細読み / 常用漢字 / 単語親密度 / / / |
(英) |
Blind People / Screen Readers / Shosaiyomi / Joyo Kanji Characters / Word Familiarity / / / |
文献情報 |
信学技報, vol. 107, no. 61, WIT2007-2, pp. 7-12, 2007年5月. |
資料番号 |
WIT2007-2 |
発行日 |
2007-05-17 (WIT) |
ISSN |
Print edition: ISSN 0913-5685 Online edition: ISSN 2432-6380 |
著作権に ついて |
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034) |
PDFダウンロード |
WIT2007-2 |