Committee |
Date Time |
Place |
Paper Title / Authors |
Abstract |
Paper # |
AI |
2009-02-27 10:25 |
Tokyo |
|
Develpment and Field Implementation of NGO Multilingual Community Site powered by Language Grid Toshiyuki Takasaki (Kyoto Univ.) AI2008-46 |
A multilingual community site system was developed by a Non-governmental organization (NGO) in order for its internation... [more] |
AI2008-46 pp.7-12 |
AI |
2009-02-27 10:50 |
Tokyo |
|
A Prototype of Multilingual Cooperative Design Support System Kenji Sugawara, Yusuke Manabe, Shigeru Fujita (Chiba Inst. of Tech.), Laurent Wouters, Claude Moulin (Compiegne Univ. of Tech.) AI2008-47 |
In order to plan bilingual applications, it should be interesting that two designers teams could collaborate together, e... [more] |
AI2008-47 pp.13-18 |
AI |
2009-02-27 11:40 |
Tokyo |
|
Using Language Grid services based on Active Information Resource Ryosuke Miura, Wenpeng Wei (Tohoku Univ.), Akiko Takahashi, Tetsuo Kinoshita (Cyberscience Center Tohoku Univ.) AI2008-49 |
We proposed a mechanism, called Active Information Resource (AIR), for using distributed information resources stored on... [more] |
AI2008-49 pp.25-30 |
AI |
2009-02-27 13:00 |
Tokyo |
|
Design and Evaluation of Classification Hierarchy Structuralized by Card Sorting
-- Application to a Multilingual School Document Portal Site -- Nao Ohnishi, Masahiro Hori, Chigusa Kita (Kansai Univ.) AI2008-50 |
Card Sorting is a technique for exploring how people group items, so that information architects can develop structures ... [more] |
AI2008-50 pp.31-36 |
AI |
2009-02-27 15:45 |
Tokyo |
|
Development of Multilingual Document Composition Support System TageDoc using Language Grid Takashi Yoshino (Wakayama Univ./NICT), Taku Fukushima, Mai Miyabe (Wakayama Univ.) AI2008-56 |
The number of foreign residents in Japan increases every year. Then, the opportunities of multilingual communication are... [more] |
AI2008-56 pp.67-72 |
AI |
2009-02-27 16:35 |
Tokyo |
|
Development of a Chat Tool for Multilingual Communication Koichiro Mihara, Satoshi Sakai, Heeryon Cho, Toru Ishida (Kyoto Univ.) AI2008-58 |
Several multilingual chat systems with machine translation features have been proposed to support multilingual communica... [more] |
AI2008-58 pp.79-84 |
AI |
2009-02-27 17:00 |
Tokyo |
|
Development of Bilingual Dictionary Making System for Multilingual Chat Communication on 3D Online Virtual Space Katsuya Ikenobu (Wakayama Univ.), Takashi Yoshino (Wakayama Univ./NICT) AI2008-59 |
The number of accounts of Second Life that is one of 3D virtual spaces increases still exceeding 16 million people.
The... [more] |
AI2008-59 pp.85-90 |
AI |
2009-02-27 17:40 |
Tokyo |
|
A Study of Behavior Analysis and Mutual Understanding Using Langrid-Gaming Keisuke Tsunoda, Takahiro Kanai, Reiko Hishiyama (Waseda Univ.) AI2008-60 |
In case of the communication through a machine translator, people can't tell their communication purpose or mind each ot... [more] |
AI2008-60 pp.91-96 |
AI |
2009-02-27 18:05 |
Tokyo |
|
Development of a metadata authoring environment for Language Grid Ikuhiro Takeuchi, Hirofumi Yamaki, Masamitsu Ukai (Nagoya Univ) AI2008-61 |
The multiple-language infrastructure provided by Language Grid is designed for better use of language resources on the W... [more] |
AI2008-61 pp.97-102 |
AI |
2009-02-27 18:30 |
Tokyo |
|
A Directory Mechanism for System Integration in Language Grid Takuya Furuta, Daisuke Yanagisawa, Masamitsu Ukai, Hirofumi Yamaki (Nagoya Univ.) AI2008-62 |
Precise matching of multiple-language resources and applications is one of the issues in the development for Language Gr... [more] |
AI2008-62 pp.103-108 |
AI |
2007-11-26 10:50 |
Tokyo |
Kwansei Gakuin University, Tokyo Marunouchi Campus |
Development of guided input interface for collaborative machine translation system Akira Kishida, Yasuhiko Kitamura (Kwansei Gakuin Univ.) AI2007-13 |
The quality of translation by machine translation systems greatly depends on the input sentence. Collaborative machine t... [more] |
AI2007-13 pp.11-16 |
AI, KBSE |
2007-03-28 14:50 |
Tokyo |
|
Predictive input interface for collaborative machine translation system Akira Kishida, Yasuhiko Kitamura (Kwanseigakun Univ.) |
The quality of translation by machine translation systems greatly depends on the input sentence. In a collaborative mach... [more] |
AI2006-72 KBSE2006-80 pp.49-52 |