講演抄録/キーワード |
講演名 |
2009-02-27 17:00
三次元仮想空間における多言語チャットコミュニケーションのための対訳辞書作成システムの構築 ○池信克也(和歌山大)・吉野 孝(和歌山大/NICT) AI2008-59 |
抄録 |
(和) |
三次元仮想空間の一つであるSecond Life のアカウント数は1600 万人を超え,なおも増加している.英語圏のユーザが約51 %を占めており,外国人とのチャットでは主に英語が用いられている.しかし英語を上手く話すことが出来ないユーザが多数存在しており,言語がコミュニケーションの障壁になっている可能性が高い.
今回,三次元仮想空間上での機械翻訳性能向上のために対訳辞書作成システムを構築し,Web上とSecond Life上での辞書データ登録実験を行った.その結果,Second Life上では作業手順が多いが,その場で登録が行える利点があること,Web上では作業を容易に行うことができるが,新たなウインドウを開くことが登録作業に悪影響を
与えることが分かった. |
(英) |
The number of accounts of Second Life that is one of 3D virtual spaces increases still exceeding 16 million people.
The users in English-speaking countries account for about 51%.
Then, the language used to chat with a foreigner is chiefly English.
However, a lot of users who cannot speak English well.
Language differences pose significant barriers to mutual communications.
We have developed two bilingual dictionary making systems to improve the performance of machine translation.
We performed dictionary registration experiments on Web and Second Life.
From the result of the experiments, we found that the work procedure on Second Life is more on Web.
The advantage of Second Life is to be able to register on site.
The disadvantage of Web is to influence registration by the opening of a new window. |
キーワード |
(和) |
仮想空間 / 機械翻訳 / 言語グリッド / Second Life / チャット / / / |
(英) |
virtual space / machine translation / Language Grid / Second Life / chat / / / |
文献情報 |
信学技報, vol. 108, no. 441, AI2008-59, pp. 85-90, 2009年2月. |
資料番号 |
AI2008-59 |
発行日 |
2009-02-20 (AI) |
ISSN |
Print edition: ISSN 0913-5685 Online edition: ISSN 2432-6380 |
著作権に ついて |
技術研究報告に掲載された論文の著作権は電子情報通信学会に帰属します.(許諾番号:10GA0019/12GB0052/13GB0056/17GB0034/18GB0034) |
PDFダウンロード |
AI2008-59 |