|
編集連絡会
これまで、本学会はWiley Periodicals社に選択的英訳出版の許可を与える契約 を取り交わしてきました。本契約は、同社が本学会の和文論文誌の中からいく つかの論文を選び,著者の了承の下、それらの英訳を同社のElectronics and Communications in JapanまたはSystems and Computers in Japanで出版するこ とを許可するものです。
しかし、論文の二次利用に関する問題が顕在化してきたため、本契約の継続可 否について編集連絡会で検討してきました。その結果、以下の理由から契約の 更新を行わないことを2007年1月5日付けで同社に通知し、2007年12月末日をも って契約が終了致しました。今後はWiley Periodicals社による上記の便がなく なりましたので、ご注意を喚起する意味で、お知らせ申し上げます。
なお、同様のお知らせは2007年9月号会告欄においても掲載しております。
・ Wiley Periodicals社による和文論文の英訳出版は和文論文の二次 利用で、英訳には論文としてのオリジナリティはない。(論文としてのオリジ ナリティは和文論文にある。)
・ Systems and Computers in Japanでの英訳は、論文としてのオリジ ナリティがないという意味で、既にインパクトファクタの対象から外されている。
・ Electronics and Communications in Japanでの英訳も、同様に、 インパクトファクタの対象から外されるべきものであるが、インパクトファク タの計算に誤って混入されることがあり、混乱を与えている。
・ 論文著者の研究業績の記載で、オリジナルな論文として二重にカウ ントされるような状況が発生し、混乱を与えている。
・ 和文論文誌の論文はどれも本学会の採択基準を満たすものであり、 それらの論文の差別化を生む可能性を持つ。
・和・英論文誌やElectronics Expressの論文、会誌の記事、研究会 の技術報告や著書等の出版物のコピーライトや知的財産の管理と利用に学会と して十分なる注意が求められている。
・和文論文のアブストラクトは同月の対応するソサイエティの英文論 文誌に掲載されている。
・英文論文誌への投稿が和文論文誌への投稿より多く、また英文論文 誌やElectronics Expressは、国内よりも国外からの投稿が多く、学術論文誌と して国際的に充実してきている。
以上
|